Итак, сегодня ночью, сегодня ночью, сегодня ночью...
Изначально постарался забыть о том, кто является автором этой маленькой книги, переполненной кладбищенским юмором. Текст «Страшной ночи», являющийся монологом почти сошедшего с ума Панихидина, захватывает сразу и надолго мистическими нотками и сильнейшим ощущением дождя, кружением настырных дождевых капель.
Жанр произведения можно определить как пародию на святочные «страшные» рассказы конца 19 века. В советское время «Страшная ночь» воспринималась однобоко и весьма своеобразно (прихватизация была ещё далеко). Зато нынче тайный "золотой ключик" в финале ясен-понятен молодым и даже детям.
Лихо закрученный сюжет и совершенно неожиданная развязка – что ещё нужно, чтобы примагнитить внимание читателей? А какой дивный букет фамилий – наших «спутников» по чеховскому тексту: Спиноза, Панихидин, Трупов, Черепов, Погостов, Кладбищенский, Челюстин. Не достаёт лишь четы Смертяшкиных или современной семейки Адамс.
Одним словом, сюжетный шпагат напряжённо и крепко связывает и не отпускает до последнего абзаца. Бедный, бедный Иван Петрович Панихидин! Его фамилия обусловила и зашифровала целый каскад кошмарных встреч с изделиями №1 отечественного леспрома. А ведь было сказано: не ходите дяди на спиритические сеансы, не общайтесь с малознакомыми людьми. И тогда не поседеете раньше времени, да и инфарктов поменьше будет.
О блестяще скроенном диалоге Панихидина и Погостова можно сказать кратко - феерия на грани помешательства и оптического обмана: молча перекрестились – стиснув зубы, заглянули – он был пуст. Но… В итоге – три месяца лечения от расстройства нервов. А ведь Панихидин не уставал повторять, что в спиритизм он не верит. И вот поди ж ты, угодил на этот пресловутый сеанс. Но хорошо известно, что для слабонервных и особо впечатлительных «офисных пескарей» это чревато. Можно увидеть и привидение, и нечто похуже да пострашнее.
Первая печатная шутка Антона Павловича Чехова появилась за три года до опубликования «Страшной ночи». Тогда Чехов поместил в «Конторе объявлений Антоши Ч.» объявление «Гробовых дел мастера Черепова». И как же сильно икнулось это уже в «Двенадцати стульях», когда управление похоронами мадам Петуховой любезно взял на себя гробовой мастер Безенчук. Да.
Читая «Страшный сон», я просто наслаждался изысканным чеховским юмором. Не зря автора столь высоко ценит даже капризная и разборчивая Европа. И в заключение этой небольшой рецензии отмечу, что мне бы очень хотелось, чтобы современные читатели, особенно читатели молодые, с пониманием и улыбкой сделали несколько целебных глотков из ручейка русской классики. Несомненно, лучшие чеховские рассказы являются теми неиссякаемыми родниками, которые питают этот ручей.
Автор: Игорь Влади Кузнецов
Отзывы читателей (4)
Подписаться