Терри Пратчетт «Шмяк!» - на русском. Первые впечатления о книге

2

Новый роман - и вместе с тем, конечно, не очень, 2005 года. Впрочем, на обложке указано опять "впервые на русском языке!". И не придерёшься.

Обложка стандартно стильная и красивая, что в плюс, разумеется. Только мне всегда казалось, что чёрный цвет для Пратчетта слишком мрачен, для ранних книг так уж точно; поздние, согласен, "нуарные" и сюрреалистичные (отсчёт ведётся начиная с конца XX века, с момента, наверное, выхода третьего компьютерного приключения о Плоском мире "Discworld: Noir". Название говорящее. И именно тогда Пратчетт сказал, что "Дискворлд: Нуар" представляет собой то, что ему хотелось сделать, то, что он видел).

Переводчица "Шмяка!" незнакома, и, пожалуй, это хорошо, так как известные, скажем, Аллунан, мне не нравятся: излагают пафосно и не в духе оригинала. А уж что делали с поздними русскими новеллизациями - то есть и сами писали - "Секретных материалов"... Но почитал рассматриваемую книгу, и перевод весьма приглянулся пока. Знаком с оригинальным стилем Пратчетта, на английском языке, - хорошо на русском отображён. Вы ведь помните, переводы "Эксмо" принято ругать... :) А этот можно, например, с "Правдой" ("The Truth") сравнить. Даже в слове "шмяк" из названия столько же букв, сколько в "thud".

Слов "под редакцией такого-то" перед текстом нет, и в выходных данных тоже. Что ж, изменения заметны и также пошли на пользу книжке.

Тираж уже меньше 20 тыс. экз., снизился. Жаль, однако, возможно, наверстают качеством.

Идея понравилась. Интрига понравилась. Юмор понравился. Пратчетт тоже. :))) Ну, тут старая любовь.

Объём романа на уровне классических книг серии.

Остальное как и раньше: шрифт, бумага, полиграфия, - то есть на нормальном уровне.

Цену не уменьшили или уменьшили незаметно - сейчас в крупных сетях книжных магазинов она составляет 350 рублей.

Не хочу ожидать слишком многого, но и "эксмовский" перевод "Благих знамений" (где соавтор ПТерри Нил Гейман) оставил приятные чувства, роман наши не испортили. Правда, тут ещё важно, что написан он на полтора десятилетия раньше, в 1990-м.

Что ж, посмотрим - почитаем...

В любом случае, спасибо за попытку привести к более нормальному виду произведения лучшего, на мой взгляд, современного англоязычного автора юмористической фэнтези! И постмодернистской заодно.

Взгляните, вдруг и вы останетесь довольны.

[Не исключено, что to be continued.]

 

Понравился пост?

+3
-0

Отзывы читателей (2)

Подписаться на комментарии к этой записи

Григорий Неделько (гость)
15 января 2014, 10:15
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
15.01.2014 Галина Трашина

Спасибо за информацию.


Не за что, вас благодарю! :) Скорее, делился радостью (люблю Пратчетта). :)

ответить
Григорий Неделько
15 января 2014, 12:11
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
15.01.2014 Галина Трашина
15.01.2014 Григорий Неделько (гость)
15.01.2014 Галина Трашина

Спасибо за информацию.


Не за что, вас благодарю! :) Скорее, делился радостью (люблю Пратчетта). :)


И я за то, что бы всем было хорошо:-)))))


Мира во всём мире ждут, наверное, все. :)

ответить