ЛЯПЫ В ЖЕНСКИХ РОМАНАХ

8

 Его мысли ворочались в его голове, соединяясь в звенья и разъединяясь, как трусы в сушилке без антистатика.

Приложив ее голову к своей груди, Коул обнял ее.

От него пахло мужчиной. Он принялся ее целовать. А целовать было много — она вся!

Ее курносый нос плавно переходил в лебединую шею.

Мужские пальцы гладили ее голую кожу.

Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку...

И ее улыбка показала, что она покинула сей мир и отправилась на небеса от счастья.

Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.

Джейк встал на колени, стягивая с нее джинсы и открыв ей вид на залив.

Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.

Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами.

От его мужского запаха у нее поджались пальцы на ногах.

Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.

Когда она вернулась обратно, он по-прежнему сидел вокруг столба.

Он наблюдал, как у нее в голове вращаются шарики, и решил помочь.

Когда она говорила, ее губы изгибались тысячью всевозможными способами.

Какая жалость, эх, ну какая жалость, что она не успела вовремя вернуться домой и вздрючить колготки!

Она впилась взором в его элегантную, полную прелести мужскую симметрию.

Доехав до какого-то парка, они два часа играли на поляне, покрытой холодным белым веществом.

Во время таких вечеринок в его доме всегда легко можно было наткнуться глазом на известных личностей.

В глазах его пылал такой огонь, что она похолодела.

Ее плоть раскрылась и сомкнулась вокруг него, словно это был секретный проект.

Одним мощным толчком он вошел в нее, и она застонала, восхищенная его точностью.

Всего за два дня она влюбилась в него с первого взгляда.

Разодрав глаза, Мэри обнаружила, что лежит, обмотавшись вокруг Райта.

Вся ее фигура говорила, что она слушает его не только ушами, но и глазами.

Глубоко в его груди она услышала смех.

Две родинки возле правого девичьего виска весело прыгнули в сторону!

Джон и Мэрри никогда не встречались.

Они были как две колибри, которые тоже никогда не встречались.

Ты, должно быть, устал с дороги, Трэвис. Почему бы тебе не прогуляться?

Его красивая, смазанная чем-то блистительным голова...

Ее фигура была самой обычной, женской: по бокам два выпуклых бугра, а в середине вогнутый.

Ей поднесли бокал вина, а ему рюмку водки с водкой.

Надев рубашку и красивые брюки с расстегнутым воротником, он вышел из дома.

Понравился пост?

+5
-0

Отзывы читателей (8)

Подписаться на комментарии к этой записи

Марат Валеев
26 сентября 2013, 07:09
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Александр, шедеврально! А если вы это сами придумали, то вдвойне!

ответить
Анна Лила (гость)
26 сентября 2013, 10:29
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Это  сколько  же  романов  надо  было  прочитать?

ответить
Александр Теущаков
26 сентября 2013, 11:28
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
26.09.2013 Марат Валеев

Александр, шедеврально! А если вы это сами придумали, то вдвойне!


К сожалению... Не буду кривить душой, подобные заметки "выудил" из соц.сетей. Там речь шла о переводчиках, которые перекладывали текс на другой язык, а что из этого получилось сами видите))

ответить
Александр Серегин
28 сентября 2013, 09:57
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Спасибо повеселили. Сам я не читаю женских романов, но искренне верю, что там можно такое выудить. Особенно мне понравились "брюки с растегнутым воротником" и "сидел вокруг столба". Тут никакой фантазии не хватит придумать такое, это перлы  определенного склада ума.

ответить
Натан Темень
28 сентября 2013, 12:08
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Спасибо, Александр! Посмеялся. Хотя тут трудно сказать, кто больше виноват, переводчики или авторы.

"Мари обнаружила, что лежит, обмотавшись вокруг Райта", хе-хе :-))

ответить
Людмила Устинова
28 сентября 2013, 12:45
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

А меня добил перевод "50 оттенков серого" - через каждое предложение повторялось "Я стону". Он сделал то-то - я стону. Он - то-то и то-то. Я стону. Я уже тоже "стону" - от смеха.

ответить
Елена Колчак
29 сентября 2013, 09:24
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+1
/
-0

Переводческие косяки неистребимы, это да ("я стону" - это точно переводчики постарались). Но ведь и наши авторы не отстают. Я у себя в жж выкладываю всякое такое ("он быстро сломал ее девственные устои"... да-да-да, это именно то, о чем вы подумали) - наковырянное собственноручно (теги "реперлы" и "блингвистика"). И, кстати, совсем не обязательно для этого ковырять много шедЁвров: если уж аффтар перлоносен, то он перлоносен. В общем, если кто-то такую "перловку" любит - велкам.

Желаю нам всем поменьше "перлоносности". Удачи!

ответить
Вера М
2 октября 2013, 17:10
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
29.09.2013 Елена Колчак

если уж аффтар перлоносен, то он перлоносен.


А-ха-ха, в цитатник!

ответить