Галина Валерьевна
Стручалина

Рецензий:0
Записей в блоге:0
Комментариев:1
Рейтинг активности:2
Личное сообщение
Поэт, прозаик, переводчик.

Поиск в книгах автора

Подписаться на новинки автора

Отзывы читателей (4)

Подписаться на комментарии к этому автору

китайский переводчик гу юй (гость)
2 октября 2019, 04:52
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Глубокоуважаемая Галина Валеньевна,

     Пишет Вам китайский переводчик Гу Юй. Ему очень нравятся Ваши переводы. Вы перевели из китайской поэзии не только древние стихи, но и современные работы, в том числе и лирики Си Мужун. Мы с русскими друзьями совместно тоже перевели ее стизи.

     Надеюсь познакомиться с Вами. 

     Желаю здоровья, счастья и удачи в творчестве!

     С поклоном, 

                                   Гу Юй   2 октября 2019 г.

ответить
Галина Стручалина (гость)
2 октября 2019, 23:16
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
02.10.2019 китайский переводчик гу юй (гость)

Глубокоуважаемая Галина Валеньевна,

     Пишет Вам китайский переводчик Гу Юй. Ему очень нравятся Ваши переводы. Вы перевели из китайской поэзии не только древние стихи, но и современные работы, в том числе и лирики Си Мужун. Мы с русскими друзьями совместно тоже перевели ее стизи.

     Надеюсь познакомиться с Вами. 

     Желаю здоровья, счастья и удачи в творчестве!

     С поклоном, 

                                   Гу Юй   2 октября 2019 г.

Здравствуйте, глубокоуважаемый профессор! Очень признательна за тёплые пожелания и интерес к моим скромным опытам, но и крайне смущена таким вниманием. Знакома с Вами заочно: несколько лет читала Ваше критическое эссе по поводу переводческого проекта Натальи Азаровой на "Синологии.ру", была и остаюсь под большим впечатлением, но и подумать не могла, что представится возможность общаться лично. Буду рада продолжить знакомство и, если возможно, почитать Ваши с коллегами переводы из Си Мужун и также другие работы. У меня нет страничек в китайских соцсетях, здесь я бываю не так часто, связаться со мной можно через сайт "Стихи. ру" или по электронному адресу: galfeeva@yandex.ru.

С уважением и признательностью,
Галина Стручалина



ответить
Марина Конопелько (гость)
16 февраля 2023, 09:21
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

Здравствуйте,Галина Валерьевна.

Не уверена,что письмо дойдет, но рассчитываю на удачу и судьбу.)

Очень нравятся Ваши переводы китайских поэтов, но нашла их так мало...(

Послушала Ваши аудио, очень хорош рассказ о Сяо Юй и кошке. Тембр голоса очень приятен и подходит к повествованию.

Ещё понравилось о Джур и тэнглах,но показалось, что рассказ черновой, нет?

В общем, буду Вам очень признательна,если подскажете, где можно найти Ваши переводы или, пожалуйста, порекомендуйте с чего начать знакомство с поэзией Китая. 

Заранее спасибо.

Всего Вам доброго.

ответить
Галина (гость)
9 сентября 2024, 17:16
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0
16.02.2023 Марина Конопелько (гость)

Здравствуйте,Галина Валерьевна.

Не уверена,что письмо дойдет, но рассчитываю на удачу и судьбу.)

Очень нравятся Ваши переводы китайских поэтов, но нашла их так мало...(

Послушала Ваши аудио, очень хорош рассказ о Сяо Юй и кошке. Тембр голоса очень приятен и подходит к повествованию.

Ещё понравилось о Джур и тэнглах,но показалось, что рассказ черновой, нет?

В общем, буду Вам очень признательна,если подскажете, где можно найти Ваши переводы или, пожалуйста, порекомендуйте с чего начать знакомство с поэзией Китая. 

Заранее спасибо.

Всего Вам доброго.


Здравствуйте, редко захожу сюда, потому пропустила Ваше письмо. Переводы можно найти на сайте chinese-poetry.ru (на данный момент там есть и на других площадках не публикуемые). Рассказ о Джур - просто небольшая лирико-фантастическая зарисовка, цели создавать из него монументальную вселенную у меня в принципе не было. Моя нынешняя литературная страничка с обратной связью: https://vk.com/myattetra Милости прошу.

Что-то рекомендовать по поводу переводов с китайского сложно - у каждого образ Китая свой, и любимые произведения/переводчики  - свои. На меня в отрочестве произвели впечатление мистические новеллы Пу Сун-лина (из которого выросло практически всё современное китайское фэнтези) и классические танские стихи. Они удачно совпали с возрастом и его интересами.

ответить