Русскую поэзию оценили выше, чем русскую прозу
В номинации «Поэзия» в финальную шестерку вошел сборник стихов Глеба Шульпякова «A Fireproof Box» в переводах Кристофера Маттисона.
Также в кратком списке — переводы с арабского, японского, немецкого и французского.
Претендовавшие на премию переводы Андрея Платонова и Михаила Шишкина в краткий список не вошли.
В номинации «Проза» в финале оказались переводы с венгерского, итальянского, польского, испанского, португальского. А лидируют по количеству переводов — французы. Среди представленных авторов — Жан Эшноз, Энрике Вила-Матас.
Премия Best Translated Book Award была учреждена сетевым литературным журналом Three Perсent, издаваемым Рочестерским университетом. Сетевой журнал посвящен иностранной литературе, а его название отражает долю переводных изданий в Америке.
В этом году спонсором премии выступила компания Amazon: победившие в каждой из номинаций автор и переводчик получат по $5 тыс. Имена лауреатов будут объявлены 4 мая.
Источник: http://izvestia.ru/news/548411
Новости по теме