Рабочий Верстак



          Ч Е М   Н Е   Г Е О Г Р А Ф И Я ? — отрывки!


          (ЛИМРИКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ)




          Христо МИРСКИЙ,    София, Болгария,    2015




           — — — — —


   
     Так как это целая книга то моя идея для обложки следующая.
     Спереди: На желтоватом фоне показан женский торс, с головы до поясницы, в купальном костюме, на котором нарисовано слева западное полушарие, а справа восточное; фон купальника по идее синий из за морей. Разумеется что она должна усмехаться, выглядеть привлекателной, и иметь довольно круглые "полушария"; цвет тела желательно белый но загорелый.
     Сзади подобная шутка, а именно: попочка той же дамочки, вид сзади в крупном плане, которая специально торчит потому что она нагнулась вперёд, и на нижней части купальника показаны те же полушария. Ноги видны до колен, а сверху, поскольку она согнутая и там остаётся место, могут быть одновременно, слева полумесяц Луны, справа диск Солнца, а в середине можно показать и Сатурн, чтобы он намекал на сатурналии.

 


     [ Замечаниe: Так как на этом сайте (по неизвестным причинам) не работает подчёркивание (underline) то буквы заграждаются так |...| (что здесь имеет смысл слияния гласных в дифтонг). Кроме того по старой привычке замечания помечены "*" и после стишка следует пояснение в [ ... ] скобках. ]


           — — — — —


           СОДЕРЖАНИЕ


     0. Предисловие

     1. Европа
     2. Евразия
     3. Ближний Восток
     4. Дальний Восток
     5. Африка
     6. Северная Америка
     7. Южная Америка
     8. Австралия и Океания

     9. Лимричное окошко (которое здесь будет на месте отрывков для первой книжки)

     Приложение 0. Немного дублетов
     Приложение І. Лимрики на английском
     Приложение ІІ. Для вдумчивых и творческих читателей
     Приложение ІІІ. К читателям по Интернету
     Приложение ІV. Индекс географических названий


     Кроме того отдельные книжки здесь будут немного странноватые, как и вообще сам метод публикации. Это продиктовано тем, что я не собираюсь публикувать всю книгу раньше конца 2020 года, когда должен закончить публикацию всех лимриков на других сайтах, где я их буду публиковать по небольшим порциям из расчёта по лимрику в день, как я, в общей сложности, и писал их. Здесь я тоже думаю сохранить этот вариант, но в смысле только чтения а не копирования, так что место для отрывков на первой книжке будет служить для этой цели. В основном объёме первой книжки будут входить Предисловие, и все пять приложения, так что вы сможете её скопировать, но там не много разговеетесь в смысле лимриков.
     Если я буду когда-то публиковать все лимрики в отдельные книжечки то это может случиться где-то к 22-23 году, коли доживу до тех пор, и то за плату (скажем, по рублю за лимрик — но имейте в виду, что их почти 1850 штук). Тогда (и если) то книжечки будут следующие:

     № 2. Европа;
     № 3. Евразия + Ближний Восток;
     № 4. Дальний Восток;
     № 5. Африка;
     № 6. Северная Америка;
     № 7. Южная Америка + Австралия и т.д.

     Так что если этот вопрос Вас волнует то тогда ... молитесь Богу, чтобы я дожил до тех пор.


           — — — — —


          Моему 65-летию посвящаю


           — — — — —


           КНИЖКА ПЕРВАЯ




          ПРЕДИСЛОВИЕ


     Эта книга содержит уйму лимриков на русском языке, но поскольку мне кажется что это новое, или мало знакомое, для русских читателей название, то хочется в начале пояснить что это за штука. Ну, короче, это юмористические стишки, но юмор здесь нужно понимать как что-то, чего нельзя говорить в культурной компании или перед детьми, потому что имеется много (хоть и не всегда, разумеется) не очень приличных, местами вульгарных, и чаше всего с сексуальным оттенком, намёков. В какой-то мере лимрики это английский, а точнее ирландский, потому что имя идёт с названия города Лимерика, вариант русских частушек (которые — по моему, но как же иначе? — названы так потому что их поют очень быстро, частят, чтобы как-то замять неприличные моменты) — или, с другой точки зрения, наоборот (частушки это вариант лимриков). И в таком случае нормально ожидать юмор вроде как в этой частушке:

          Мимо тёщиного дома
          Я без шуток не хожу:
          То ей х## в окошко суну,
          То ей жопку покажу.

     Так что, я полагаю, усёкли что можно ожидать в этой книге, да? Но лимрики характеризуются следующими важными показателями: с одной стороны они связаны с каким-то городом (или населённым пунктом или географическим названием) ещё в конце первой строки, и это название должно рифмоваться (что создаёт много трудностей в русском, из за падежей), потом они не четверостишия а пятистишия, где первая, вторая, и пятая строка рифмованы между собою, и третьяя и четвёртая в свою очередь, но эти последние, обычно, покороче. Можно писать лимрики и для имён людей, но это не классический случай; а также возможно (при желании) слить третьюю и четвёртую строку в одну с внутренней рифмой (если вам так претят пятистишия), но это совсем не правильно. Для сравнения в Приложении І приведены несколько классических лимриков на английском, по моему выбору.
     Вот, и раз они связаны с населёнными пунктами, то я решил, что можно охватить и весь мир, при желании. Сначала я справился с Евразией (или с бывшим Советским Союзом вместе с некоторыми странами вокруг), потом с Европой, с Ближним Востоком, с Дальним Востоком, с Африкой, с Австралией и вокруг, и под конец с Северной Америкой, как и с Южно Америкой, чем исчерпал земной шар (а по Солнечной системе не собираюсь бродить), на что ухлопал годиков почти пять. Что касается упорядочивания государств и городов я подходил в целом сверху вниз по полосам, которые продвигаются слева направо, но всё это относительно; в рамках одного государства сначала цитирую столицу, хотя бы для ориентира, а и в ряде случаев она единственный город; острова и заливы, как и реки и озёра ставил туда где поближе.
     В отношении выписывания слов то я кладу кое-где дополнительные ударения, в основном для облегчения, так как старался чтобы везде слоги чередовались начиная с ударенного, но в этом случае при длинных словах получается добавочное ударение, которое сначала остаётся незамеченным (к примеру, "в Англи`и"), и лишь в следующей строке оказывается, что оно нужно; может случиться, однако, и что ударение специально не на правильном месте (скажем, "стат`уя"). Когда что-то нужно произносить неправильно я применяю курсив, и даже для одной буквы (скажем "омогилится" или "старъе"), но он используется и для акцентирования на данное слово. Кавычки, с другой стороны дают другое, переносное значение слова. Кроме того в русском нет двугласных (как "ау", "оу") которые читаются одним слогом, но в других языках такие имеются и в ряде случаев (хотя и не всегда) их нужно читать именно так, что я помечаю подчёркиванием этих гласных (скажем, "м|оу|ха"). А есть ещё и места где Вам нужно догадаться какое именно слово нужно читать, которое специально не написано из эвфемистических соображений, и в таких случаях я использую квадратные скобки. Кое-где имеются и пояснения под чертой, которые помечены звёздочкой.
     Так, только, видите ли: хорошего понемножку, не начинайте читать всё сразу и подряд, это приедается. И, конечно, не ожидайте особого "реализма" в связи с городами, ни обижайтесь если то, что говорится о данном населённом пункте, вам не нравится — ведь это же нонсенсы, вещи сказаны в основном (а то и целиком) из за рифмы.
     Эх, число всех лимриков стало почти что 1850, что, пожалуй, вышло больше чем я собирался (мне бы и тысчонки хватило), и в любом случае это больше чем 1440, а это, напомнить Вам, число минут в целых сутках (!), т.е. если читаете по одному лимрику в минуте — а быстрее читать просто нет смысла, ничего не поймёте, да к тому же нужно и размяться, пойти ... пописать хотя бы пару раз —, то в таком случае Вам понадобятся больше сутки непрерывного чтения чтобы одолеть этот мой эпохальный шедевр. А и раз я стал писать уже эпохальные вещи, то могу Вам дать на ходу одну дефиницию понятия "эпохальное произведение": это такая вещь, которую чтобы осилить (прочитать, понять, осмыслить) должны пройти целые эпохи. Вот так-то. Эту книгу можно считать и моей "лебединой песней", по крайней мере на пока и в смысле стихов на русском (хотя кто-то другой может считать что это пустое "кукарекание"). Ну, у каждого своё право мнения.
     Я лично не могу сказать что в особом восторге от этой моей затеи, но она помогает мне коротать время, в конце концов. Во всяком случае, напишите и Вы порядка 15 серьёзных книг, которых мало кто читает ибо они слишком серьёзные, и то имея в виду и огромную аудиторию из 300 до 500 миллионов человек понимающих по русски, так что мне приходится переводиться и на английский (а, коли доживу до этого, может переведу кое-что и на немецкий), чтобы расширить аудиторию, придите в пенсионный возраст, останьтесь жить самим с собою, и тогда кукарекайте себе сколько хотите. Ну, здесь я "лимрекаю". Как, например, в n + 1 -ом лимрике:

               n + 1
          Жил да был мужик один в Болгарии,
          Кто, вступив в свои-то годы старыи,
             Поднимал тем свой тонс,
             Что загнул вверх каждый ус
          И пел миру "лимриковы арии".

     2011 - 2015,   София, Болгария    Христо Мирский



           — — — — —


          ЛИМРИЧНОЕ ОКОШКО


          (будет непрерывно обновляться)



     Уважаемые мои читатели,


     Я посвящаю эту книгу моему 65-летию, так что это и моя лебединая песня по русски, что не мешает ей быть и немного неприличной (ведь старикам всё прощается).

     Запомните, однако, это место хорошо, потому что здесь я собираюсь публиковать в течение ... 5 лет, из расчёта по лимрику в день (наверное 7 штук раз в неделю), и потом затирать стишки (чтобы опубликовать новые)! То бишь это произведение будет давным давно старым с точки зрения сайта, но, тем не менее, для Вас (а и для меня) оно будет каждый раз новым.
     Как я объясняю в "Приложении ІІІ" это нужно, и потому что хорошего понемножку, а это самый что ни на есть ширпотреб, и читать его в большом количестве противопоказано, также и потому что у меня много вещей и этим образом я даю Вам возможность познакомится лучше с моими произведениями (заглядывая для одной вещи, несерьёзной, юмористической, да и похабной местами, почитать и что-то другое, более полезное и серьёзное). Кроме того я буду уже только изредка добавлять что-то новое (3-4 вещи за год) к существующим папкам и не собираюсь начинать новые книги на русском (а тем более на болгарском), всё новое будет уже на английском.
     Этому тоже имеется объяснение, оно в том что Вы меня слабо читаете, да и русский уже, определённо, сходит со сцены, так что я, как мирский (или мировой) писатель стараюсь обеспечить себе мировую аудиторию.
     Так, но учтите, БЕЗ комментариев здесь, не важно положительные они или отрицательные! У меня, так или иначе, больше сотни вещей (статей или глав книг), как что ежели так уж хочется комментировать что-то, то пожалуйста, но серьёзные вещи. Все возможные комментарии здесь буду затирать сразу, а если начнёте мне досаждать, то замедлю ещё публикацию этих стишков, или придумаю другое наказание для Вас, а то могу и совсем отказаться публиковать их на данном сайте. Коли не нравится, не читайте, коли нравится, кайфуйте, дело Ваше. Вот, и пять лет публикации со скоростью по лимрику в день соответствуют пяти годам написания этой книги, так что эта моя манера и не такая уж необычная.
     Ну всё, хохотайте на здоровье, или ругайте автора.

     [ !! Это чтобы могли сразу заходить сюда после первого раза ]

——————— Начало окошка ———————

                    * * *
     Жила-была девушка во Пирре,
     Даже была раз та и в эфире,
        И сказала: "Мужики —
        Звери, а вот мы — овцы!
     Потому жить буду в монастыре.".

                    * * *
     Жила девка в штате же Небраска.
     Так та покрывалась алой краской
        Пососать когда просили —
        Отказать не ймела силы,
     Да в рот клала всё-таки с опаской.

                    * * *
     Жил да был старик один в Линкольне,
     Кто стал бабушке уж' делать больно,
        Ибо раз член не вставал
        Он ... с початком связывал.
     Да ведь место нежное, не штольня.

                    * * *
     Жила-была девушка на речке Платт.
     Жил с женой в соседней комнате 'ё брат.
        Так он палки как бросал
        Весь дом прямо сотрясал,
     Торопясь как бы выкапывая клад.

                    * * *
     Жила-была в городе Омаха,
     Некая, ну, скажем так вот, "бляха";
        Не чтоб' дорого брала,
        Да была уж' не свежà,
     Плоть её порядочно зачахла.

                    * * *
     Жил да был мужчина в штате Канзас
     И имел он шаткие финанзы.
        Так что предлагать стал дамам
        Миги счастья под рекламой:
     "Я готов с'час вылить свой вулкан в Вас".

                    * * *
     Жил да был, я слышал, в Топике
     Муж гулявший по Европике.
        Только так он постарел,
        Что баб только и умел
     Шлёпнуть пару раз по попике.

                    * * *
     Жил был мальчик как-то в Уичито.
     Думал каждый хочет оучитись.
        Да как вырос то усёк:
        Человек-то недалёк;
     Хочет чаще больше получити.

                    * * *
     Жила баба в штате Оклахома,
     Только редко пребывала дома;
        Мужиков та проверяла
        И размеры их сличала,
     Чтоб' родной с'е подобрать, знакомый.

                    * * *
     Жила раз девица в гор'де Талса,
     Да сумела так вот в ритме вальса
        Бешено с'я закрутить,
        Чтоб' себя ... обесчестить!
     Ну, смирилась, ни к чему слыть плаксой.

                    * * *
     Жил мужчина на реке Ред-Ривер.
     Ну, однажды он копал на ниве.
        Да вот копнув со всех сил
        В ... преисподню угодил!
     Вытащили тело лишь. Вот диво!

                    * * *
     Жил да был мужик раз во Техасе,
     Кто любил ругаться в полном гласе.
        Да 'го шмель раз наказал —
        В рот влетел и в горло встал!
     Только рыгнув спасся. Deo grac|ia|s!*

     [ * Благодаря Богу, на латинском. ]

                    * * *
     Жила-была бабушка из Амарилло.
     Раз заметила она что долго жила.
        Захотела умереть.
        Как? Ну, просто стала ... петь!
     Так охрипла, что в три дня легла в могилу.

                    * * *
     Жила-была девка в Уичито-Фолсе.
     Та хотела чтоб' 'ё, ну, как можно больсе.
        Зная это мужики
        Осаждали 'ё с зари,
     Говоря: "Мадам, любимое, извольте!".

                    * * *
     Жил мужик там, в городишке Лаббок,
     Кто прилечь любил, когда мог, на бок.
        "Бабы это хорошо",
        Думал, чеша он мудò,
     "Да сон слаще коль один, без бабок".

                    * * *
     Жил да был мужчина в Форт-Уэрте —
     И жил точно там он, уж поверьте:
        'му попалася жена
        С виду ангел, а ведьма,
     И боялся он 'ё хуже смерти.

                    * * *
     Жила девка в городе же Даллас.
     Раз та была слаба и отдалась.
        Да вот вышло что 'ё сила
        Этим только повысилась;
     Так, что та хотела, получала.

                    * * *
     Жил-был парень в городе Эль-Пасо,
     Кто любил наесться плотно мясом,
        Чтоб' "колбаска" у него
        Развевалась как древцо,
     И себе просверливала трассу.

                    * * *
     Жила девушка вон там где Остин
     И ходила часто к парням в гости,
        Ибо там 'ё уважали,
        И к тому-ж' чередовались.
     А без этого не жизнь а посты.

                    * * *
     Жил да был старик во Хюстонè,
     Кто раз чудом спасся, да ... в говне.
        Собственно, то была жижа,
        Угодил в н'ё прямо сижа,
     Ибо с крыши пал, вот так: олè!

                    * * *
     Жил да был мужчина в Сан-Антоньо,
     У кого член так любил гармонью,
        Что он возвышался гордо
        Лишь под звуками аккордов,
     А иначе пребывал в агонью.

                    * * *
     Жила-была баба в Галвестоне,
     Надавала часто ночью стоны
        Страсти как сновал мужской
        Хлыст в н'ё, думая: "Бог мой!
     А висел ведь только что фестоном!".

                    * * *
     Жила в городе же Корпус-Кристи
     Пара, муж с женой, и все штангисты.
        Кто кого там поднимал
        По ночам никто не знал.
     Главное: не хилые как глисты.

                    * * *
     Жила девка в штате Миннесота.
     Ну, однажды сделала с'е фото
        Нижней шевелюры, брат —
        Чтоб' знакомым раздавать.
     Весело живут там люди, то-то!

                    * * *
     Жила-была тётя во Дулуте,
     Да вселяла за собою смуты,
        Ибо та хотела эт'-то,
        Да была уж' не "конфетка",
     И ругались мужики: "Ах, ну ты!".

                    * * *
     Жил мужчина в городе Сент-Пол.
     Девок он имел уже вдоволь.
        Но завидев нову бабу
        Думал: "Ах, как воля слаба!
     Хочется чтоб' я и 'ё пробол".

                    * * *
     Жил мужик во Миннеаполùсе.
     Он в театре подменял кулисы.
        И, одно ведя к другому,
        Выпив там немного рому,
     Тискал что не день да по актрисе.

                    * * *
     Жила бабка в штате Висконсин.
     Был у н'ё уж' повзрослевший сын.
        Так у дочки у него,
        Хоть и в школе та, да вот,
     Стала "киска" яко мокасин.

                    * * *
     Жил-был парень как-то в Мадисоне,
     Кто в своём чуть не остался ... соне,
        А там баба за головку
        Закусила 'го "винтовку";
     Благо что проснулся с громким стоном.

                    * * *
     Жил да был пацан во Милуоки,
     Кто входил к с'е в дом по ... водостоке.
        Так ведь молодым давай
        Риски, трудности, ай-вай;
     Возраст нам другие шлёт уроки.

     ...

——————— Конец окошка ———————


           — — — — —


          ПРИЛОЖЕНИЕ 0



          НЕМНОГО ДУБЛЕТОВ



               * * *
     Жил мужчина в городе же Горький.
     Так он с девками спал без разборки.
        Коли, значит, где-то баба
        Перед сексом была слаба,
     Он к ней мчался — ишь каким был зорким?

     ...

           — — — — —


          ПРИЛОЖЕНИЕ І



          НЕСКОЛЬКО КЛАССИЧЕСКИХ ЛИМРИКОВ НА АНГЛИЙСКОМ



               * * *
     There was a young lady from Niger
     Who went for a ride on a tiger.
        They returned from the ride
        With the lady inside
     And a smile on the face of the tiger.

     ...

           — — — — —


          ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ



          ДЛЯ ВДУМЧИВЫХ И ТВОРЧЕСКИХ ЧИТАТЕЛЕЙ



     Вот уже закончено это эпохальное поэтическое произведение, самый крупный русский "лимричник", и если лично Вы, который читает в моменте это приложение, не из тех которым только дай посмеяться, не важно над чем, а один из редких вдумчивых читателей, я предлагаю теперь вернуться в начало книги и для каждого лимрика задать себе следующие три вопроса:

     а) Как эта неповторимая юмористическая миниатюра согласуется со стройной концепцией мировоззрения гениального Мирского?

     б) Чем специфическим эта юмористическая жемчужина дополняет огромную поэтическую корзину непревзойдённого автора?

     в) Согласны ли Вы с представленным здесь взглядом на жизнь мастера лёгкого поэтического жанра, или у Вас имеются критические замечания и предложения?

     Так, и после того как Вы ответили себе на эти вопросы, попытайтесь — не важно, что Вам это скорее не удастся, куда вам с корифеем тянуться, но всё таки сделайте попытку — придумать что-то своё для этого географического названия. Как? Ну, коли не знаете как, то я поделюсь здесь с Вами моим творческим подходом, введу Вас в мою мастерскую, дам Вам небольшой урок по написанию нонсенсов и других юмористических стихов, и в частности лимриков, раз добавляю его к этой книге. Я Вам покажу как я подхожу к этому делу, а Вы, если у Вас творческие наклонности и если хотите, проявите старание с Вашей стороны и идите по моим стопам.

     ...

     11.2014


           — — — — —


          ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ



          К ЧИТАТЕЛЯМ ПО ИНТЕРНЕТУ



     Это сигнальный материал о новой книге, которая скоро появится в Интернете на нескольких сайтах, но поскольку процедура публикации несколько иная, а и некоторый вклад со стороны читателей не помешал бы, то я решил опередить публикацию этими объяснениями.
...
     Поскольку такой метод публикации является нетрадиционным я думаю что должен дать вам некоторые объяснения почему считаю что это необходимо. Ну, самое простое соображение это то, что хорошего понемножку, а некоторые невоздержанные читатели захотят прочесть всё сразу, что значит снизить удовольствие и ничего не запомнить. Это ведь шутки, они предназначены для разрядки, не для чтения взапой, и если некоторые из вас сами не согласны подумать об этом, то я думаю за них. Это так, но это не очень серьёзно, так как после окончания всей публикации, т.е. к 2020-му году, коли я доживу во того времени, я наверное буду вынужден опять публиковать их (если не решу зарабатывать на это, что до сих пор мне не удавалось делать по Интернету). Так что имеются и другие более важные соображения.
     И сейчас начинается долгое и нудное объяснение, которое если вам надоест, то просто выходите из файла. Потому что следующее важное соображение это сделать себе саморекламу — очевидно, ибо никто не делает её за меня — и заставить вас наведываться на мою страницу и наряду с лимриками зачитываться что там у меня. Но у меня, ведь, в самом деле, вовсе и не мало вещей, которые за пять лет можно спокойно прочесть и начать даже повторять. Коли вы пойдёте на это, то тогда, пожалуйста, начинайте с начала, как я упорядочиваю вещи, а я вам дам теперь несколько коротких указаний о всех моих вещах, вдруг они вам пригодятся. Но, прошу вас, не торопитесь, читайте медленно и вдумчиво, а иначе вообще и не читайте.

     ...
Вот, по всем этим причинам, я и ангажируюсь подавать вам небольшие порции лимриков, а не сгрузить всё сразу, и дело с концом.

     01.2015

     П.С. 06.2015 Ну, время для возможных добавлений со стороны читателей уже прошло. Вы не захотели подавать советов и это меня вполне устраивает, тем более, что я сам кое-что добавил, и таким образом завысил немного число всех лимриков и уже поставил точку. Всё остальное, однако, то бишь почему меня стоит читать и перечень моих произведений, остаётся в силе.


           — — — — —


          ПРИЛОЖЕНИЕ ІV



          ИНДЕКС ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ



Азия, 2нет, 3нет
Антарктида, 2нет, 3нет

     ...

Южная-Америка, Эквадор, Риобамба
Южная-Америка, Эквадор, Чимборасо-Пик

     01.06.2015 (1847 штук)

           — — — — —


 


Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/

Рейтинг@Mail.ru