Untitled document

Часть первая

 

 

 

 

…о жизнь, где твоё жало? 

 

Сомерсет Моэм.

 

«Бремя страстей человеческих»

 

 

 

… так кто ж ты, наконец?...

 

Гёте. «Фауст»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1

 

ВИРТУАЛЬНАЯ ЛЮБОВЬ

или

ВЫ И ПРАВДА ЗНАЕТЕ УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК

                                                                     

Ещё нет и десяти часов вечера, а жители небольшого двухэтажного облупленного дома, по одну сторону от которого протекает река Кубань, а по другую пролегает железная дорога, уже дружно спят. Старые они, эти жители, и потому спать ложатся достаточно рано и привычно засыпают под мерный стук колёс проходящих поездов. Только в окне второго этажа продолжает гореть свет. Там живёт одинокая сорокавосьмилетняя женщина - героиня нашего романа.

Женщина вглядывается в фотографии мужчин на экране монитора. На сайте знакомств она подхватила вирус, когда кажется, что вот-вот за поворотом – ОН! После сотни бесперспективных переписок у неё наступило чувство пресыщения и разочарования: всё не ТО и все не ТЕ. Но она продолжает стучать по клавишам как ЗОМБИ, потому что остановиться уже не может. Сейчас она отправляет своё первое письмо понравившейся ей фотографии, не подозревая, что с этого письма и с этой фотографии начнётся новый отсчёт в её жизни. Теперь тот, который сидит по ту сторону экрана, окажется единственным человеком, с которым она будет говорить на протяжении двух лет, не пропуская ни одного дня. И которому откровенно расскажет всю свою жизнь, испытывая к виртуальному незнакомцу любовь и безмерное доверие.

 

 

САШКА ВРЕДИНА

(из виртуальной переписки)

 

 

Добрый вечер Александр!
Вы и правда знаете узбекский язык? Жили в Средней Азии?

Маша

Очень интересно! Со многим из того что Вы пишите знакома лично, в частности со сбором хлопка под шлейфом химикатов, распыляемых пролетающими вертолётами. В школе, правда, хлопок не собирала - была освобождена по состоянию здоровья, но впоследствии, когда уже работала на предприятии, насобиралась вдоволь. Но, со мной в паре были уже опытные "работники" и мы норму собирали быстро (положив при взвешивании в фартук булыжник), ну и ещё многим приколам научили меня бывшие школьники (не высыпаешь уже взвешенный хлопок в машину, а взвешиваешь его повторно, предварительно выспавшись на нём в укромном месте). И если бы не эти маленькие хитрости, то на этом поле, под палящим солнцем, можно было попросту загнуться пока норму выполнишь, хоть мы и не хлопкоробы вовсе, а строители. На хлопок посылали все предприятия, а представитель-коммунист следил за нормой...
Я тоже родилась в Узбекистане. Но, в отличии от Вашего, наш город был преимущественно русскоязычным. Мои родители были первыми строителями, по распределению институтов приехали в 56 году строить новый город в пустыне, там поженились, там и меня родили...А город наш назывался Навои, слышали про такой?
Правда, узбекский язык я, в отличии от Вас, не знаю, не смотря на то что у меня в аттестате по узбекскому стоит 5...

Рейтинг@Mail.ru