— — — — —
Замечание: Здесь опять последнее (к 20-му году) добавление к папке ПИР, которое на других сайтах идёт под № 12, и это последняя версия моих идей о мировом алфавите, исходя из болгарского языка как самого правильного из всех славянских, да не только, языков, названный “От Болгарского Языка К Мировому Алфавиту”, и здесь только это, потому что вещь длинная и я не знаю что ещё смогу написать, чтобы ждать больше. |
— — — — —
Содержание этой книжки Г
От Болгарского Языка К Мировому Алфавиту
— — — — —
ОТ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА К МИРОВОМУ АЛФАВИТУ — Отрывок!
Христо МИРСКИЙ, 2020
Аннотация: Это последняя версия моих идей о мировом алфавите, исходя из болгарского языка как самого правильного из всех славянских, да не только, языков. Здесь указаны не только все основные гласные и согласные, но и все возможные модификаторы для получения новых гласных, также и возможных согласных, как и запись комбинированного чтения букв (дифтонгов и прочее). Наряду с этим дана схематическая, но довольно исчерпывающая идея о новом графическом виде всех букв и модификаторов, где имеются довольно революционные (во имя простоты) идеи. Этот материал теперь становится первым для чтения, поскольку он более схематичный, но зато более охватывающий, да и последний.
0. Введение
Тема этого материала для меня не новая, она имеет более чем 10-летнюю (почти что 20-) историю и я посвятил ей несколько материалов, и на русском и на английском, как, сначала “Неграмотный мир”, через некоторое время “Myrski’s English transliteration”, а потом ещё целая папка “Для всех СНГ-ейцев ” (где к теме относятся: “Уроки болгарского”, “Под болгарским флагом”, и “Гневное продолжение”), и потом также папка на английском под названием “For Arabs, Chinese, and Hindus (the best world language” (где важны все вещи: “Bulgarian Lessons”, “Under Bulgarian Banner”, и “Down With The English (language)!”). Тем не менее в 20-м году я вклинил почти весь этот следующий материал в один большой объяснительный словарь на болгарском (да под другим псевдонимом), и решил, что стоит поместить его и здесь в слегка адаптированном виде на русском и английском, ввиду исключительной важности (на мой взгляд) данной проблемы для всего мира, хотя прежде всего для славян.
Возможно основная причина для того, что на меня не обращают практически никакого внимания то, что я публикуюсь на популярных сайтах, а не на специализированных, но дело в том, что таких сайтов для мировых алфавитов в принципе и нет (это, ведь, узкая тема, да и интердисциплинарная). К тому же я не являюсь дипломированным этимологом (если таковое образование существует), да и моя основная профессия это математика и программирование, так что я чужое тело в таких средах и люди просто не обратили бы на меня внимание и там (ибо им за это не платят). Но, господа, отсюда следует, что всё сводится в основном к нахождению финансирования и к постановке вопроса перед нужными инстанциями, для чего я и стараюсь заинтересовать обыкновенных людей, так как вопрос затрагивает именно их. Ну, я не думаю что “лёд тронется” пока я жив, но мой долг попытаться довести вопрос, вместе с моими предложениями, к возможно большему числу людей, так что не обессудьте, а постарайтесь найти время прочитать эту статью, я старался написать её максимально лаконично.
Поскольку этот материал является последним, то его основное отличие от остальных в том, что он более схематичный и всеобъемлющий, так что он как бы должен явиться первым при прочтении, и тогда, если кого-то заинтересуют детали, он должен посмотреть указанные прежние вещи, т.е. этот последний материал должен стать первым для всех читателей с этого момента и дальше. Хотя и порядочно сокращённый он как бы более точно направлен к основной цели, к созданию мирового алфавита (на основе фонетики болгарского языка и кириллического алфавита), да ещё и к принятию болгарского языка среди как можно более широких кругов народов (желательно сначала среди славян) в качестве стандартного языка (не важно официально или нет, ибо путь к любым другим языкам, по моему мнению, проходит через болгарский). Давно пора другим языкам вытолкнуть английский язык от ничем незаслуженной передовой позиции среди языков, и я ставлю кандидатуру болгарского, однако, уточняю, языка (не политики, или экономики, или наших нравов, и прочее, что совершенно разные вещи, править миром болгары ни хотели, ни способны, раз не могут исправить своё родное государство, которое с приходом демократии оказалось в хвосте всего Европейского Союза, и пошло на путь к постепенному исчезновению путём усиленной эмиграции).
1. Болгарский язык самый лучший из славянских языков
Я полагаю, что любой не-болгарин начнёт оспаривать верхнее утверждение, а любой болгарин будет пристрастно необъективным, но я, не смотря на то, что совершенно случайно пришёл к этому выводу, просто не вижу в чём я могу ошибаться — кроме слишком большой новизны и потому утопичность тезиса — но я подходил к вопросу с совершенно беспристрастных и научных позиций. Под наилучшим я понимаю здесь, как лёгкий для изучения, так и предлагающий правильный подход ко всем языкам, т.е. через болгарский легко перейти к любому другому языку (в некоторых разумных пределах), и, в результате этого, он самый подходящий в качестве мирового языка, не больше и не меньше!
Здесь и далее я буду излагать вещи максимально упрощённо и во многих местах без нужного обоснования, но и мои читатели не являются специалистами, и одно, скорее интуитивное, доказательство в ряде случаев оказалось бы достаточным (тем более, что в научных средах довольно часто существуют различные мнения, просто нет принятых везде положении — к примеру, одни говорят об индо-европейских языках, а другие об индо-германских, что звучит довольно смешно, также как и греки называют известное по всему миру турецкое кофе, греческим). Так что моя цель поставить вопросы для разрешения, а насколько я прав или нет, это другой вопрос; даже если я ошибаюсь, важен подход, при помощи которого можно прийти и к другому решению, т.е. не обязательно чтобы язык был болгарским, но таковое, в котором болгарский будет занимать базисное положение. Давайте добавлю и одно общее правило для цитирования, которое в том, что я использую ‘’ кавычки для указания как что-то читается, и “” для того, как оно пишется, которое отличие иногда может оказаться очень важным.
1.1. Фонетика
И т.д.
07. 2020
— — — — —
Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/