Рабочий Верстак



          УРОКИ БОЛГАРСКОГО — куски


          Христо МИРСКИЙ, 2011


           — — — — —

                Резюме:

     Это опыт для короткого ознакомления с болгарским языком, который предназначен для русско-говорящих людей. Он содержит основные фонетические правила, минимальную грамматику, и совсем минимальный запас слов этого языка. Тем не менее изложение не традиционное для грамматических или литераторских трудов, довольно популярное, и отражает множество авторских взглядов на языки вообще. Кроме того в ходе изложения местами выполняется и некоторый сравнительный анализ русского языка, который полезен и вне связи с болгарским.
 
     

           — — — — —

          Введение

     Дорогие читатели, я тороплюсь в самом начале объяснить, что это не учебник болгарского языка, и не может заменить такого нужного пособия для изучения вопросного языка, это просто опыт для популярного, и зато поверхностного, ознакомления с этим языком, и то для русско-говорящей публики. Это означает, что я отталкиваюсь от русского и всегда с ним сравниваю (хотя иногда могу втиснуть ссылку и к чему-то английскому или немецкому). Наряду с этим, однако, подход изложения нетрадиционный и в ряде случаев литераторы или лингвисты могут не согласиться со мной, но я имею основания для моих идей, потому что в других моих работах я обдумывал и один мировой алфавит, а и на базе познания нескольких других языков я могу делать нужные параллели.

...

          1. Фонетика болгарского

     1.1. Гласные

     Гласные звуки в мире делятся, по моему, на три категории: базисные, модифицированные, и комбинированные или дифтонги (и трифтонги).

     а) Базисными (или основными) я считаю следующие 6 гласных, но в болгарском произношении, а именно: "а", "е", "и", "о", "у", "ъ", где в русском те же самые только "а", "и", "о", "у", гласная "е" не совсем то что надо, а "ъ" в русском отсутствует как гласный звук (не смотря на то что присутствует в азбуке). Что ваше "е" не правильное должно быть ясно хотя бы из за украинской "дiвчины", или самого города Киiва, но дело в том, что ваше "э" по сути дела правильное "е", т.е. то, что вы считаете "обратным" правильное, а ваше обычное и повседневное "е" неправильное, что, откровенно говоря, выглядит как-то перверзно. Ну, нет ничего страшного, разумеется,

...

     б) Модифицированные гласные, как мы уже, хотя-нехотя стали объяснять, это когда начинаем говорить одно, а кончаем другим, но как один звук, не как дифтонг, и которые можно получать из каждой из шести базисных гласных модифицируя их также каждой из шести базисными гласными (в принципе с добавлением и носовых, как седьмой модификатор, но в наших языках они теперь отсутствуют). В самом деле, однако, в каждом языке, таких звуков не так много, а у нас их почти нет. В русском ваше "ё" (которого у нас нет в таком виде) в действительности 'ио', т.е. оно тоже неправильно записывается, и оно довольно близко к немецкому "ö" или к французскому и латинскому "oe" (которые 'oe').

...

     в) Комбинированные гласные (двойные или тройные "тонги") уже набор из нескольких звуков, которые произносятся слитно, одним выдыханием, но это не один звук; они могут быть составлены как из основных, так и из модифицированных гласных.

...

     1.2. Согласные

     Здесь тоже нет проблем для русских, с единственным исключением, что буква "щ", которая очевидно является комбинацией двух согласных, читается у нас как 'шт' (к примеру, "нищо", 'ништо', это "ничего")....

     а) Базисные согласные следующие (19), которые идут дуплетами и триплетами: б-п, в-ф, д-т, м-н, р-л, г-к-х, з-ц-с, ж-ч-ш. В славянских языках они присутствуют все, да и нам больше не нужно. ...

     б) Модифицированных согласных в болгарском языке нет, но в ряде западных, а и древних языках, их множество, скажем: "ph" и "th" для греческих "φ" и "θ", английское 'dh' как в this /that, их пресловутое "w" которое даже становится гласной, много придыхательных звуков в древних восточных языках ('бх', 'гх'), и так далее; даже самое обычное наше 'р' на западе иногда слышно, иногда не очень, а иногда его совсем не слышно (как в классическом примере с английским car, что произносится просто 'каа')....

     в) Комбинированные согласные могут быть разные, как ваше "щ", так и наше "щ", болгарское "дж", сербское "српс" (как в "српски" — вот почему в таких случаях мы вставляем звук 'ъ'), и прочее, но здесь нет ничего сложного....

          2. Упрощённая грамматика болгарского

     2.0. Основные глаголы и местоимения

...

     2.1. Предлоги

...

     2.3. Глаголы и времена

...

     2.4. Другие грамматические моменты

     Мы не делаем никакой разницы между тем движемся мы или стоим, т.е. между винительном падежом (Akkusativ по немецки) или прямым дополнением, и предложным (в немецком это Dativ, так как у них всего 4 падежа) или непрямым дополнением — потому что это, рудимент! Только что я могу вам объяснить почему это так, ...

          3. Совсем минимальный набор болгарских слов

     Здесь буду писать всё строками, где сначала будет болгарское слово, потом русское значение, и эвентуальные объяснения в скобках; почти всегда на одной строке умещаю несколько схожих слов, в случаях когда значение очевидное, то использую только знак "=". Буду также далее употреблять следующие сокращения: жарг. для жаргонов, цин. или вул. для цинизмов, разг. для разговорных слов; культ. для культурных (уже) выражений; а также и для языков понятные: бол., рус., тур., цыг., анг., нем., фр., лат., гр., араб., санс.; ещё "/" вроде "или", альтернативы.

     3.1. Глаголы

работя - =; дейст(ву)вам - =; бачкам (жарг.) - вкалывать;
правя - делать; върша /извършвам /изпълнявам - выполнять; строя - =;
...

     3.2. Существительные

     а) Люди:
...

     б) Фауна:
...

     в) Флора:
...

     г) Природа:
...

     д) Пища:
...

     е) Продукты цивилизации:
...

     3.3. Прилагательные

...

     3.4. Немного жаргонов и грубых слов

...

          Заключение

     Ну, заключение нужно в основном чтобы не оканчивать материал циничными словами, но мы можем и резюмировать сказанное о болгарском языке. Значит в нём всё просто, гораздо проще чем в русском, и у нас нет: падежей, разницы между движением и покоя, особенностей с числительными, длинных прилагательных, даже инфинитивов как таковых нету, ещё предлогов немного меньше, нету букв "ы" и "э", но зато мы читаем (как надо, по моему мнению) буквы "ъ" и "е", и используем специальные члены, которые приклеиваем сзади к существительным и прилагательным (потому что каждый перверзен по своему), которые члены для мужского рода даже бывают длинными и укороченными. И всё это потому что болгары (а и болгарки) очень любят твёрдые знаки и наши члены, так что — в шутку говоря — основная грамматика болгарского сводится к использованию окончания "-ът", а основная тонкость в фонетике сводится к произношению звука "ъ", нашего любимого твёрдого знака, вот такого знака "ЪЪЪ".

     09. 2011

           — — — — —



          ПОД БОЛГАРСКИМ ФЛАГОМ — куски


          Христо МИРСКИЙ, 2011


           — — — — —

                Резюме:

     В этой статье я встаю целиком на свои "Уроки болгарского", с тем чтобы сделать одно прямо таки судьбоносное для всех стран СНГ (чтоб не метить пока на весь мир) предложение, которое связано с болгарским, да не точно, флагом. Каково именно предложение пусть останется до поры до времени тайной, но я его аргументирую довольно подробно. Ну, оно звучит в сильной степени утопично, однако вполне реализуемое и влечёт за собой кучу хороших последствий. Оно должно стать известным как можно большему числу людей, и в верхах, а и в самых низах, среди подростков, так что, пожалуйста, прочтите его, почешите свои мудрые (а то не принято говорить иначе) головки, и подумайте над ним. По мнению автора оно простое как и всё гениальное, но в то же время совершенно актуальное.
 
     

           — — — — —

          0. Объяснение того, чего я не имею в виду

     Ну, болгарский флаг здесь вставлен для подвоха, или для рекламы — потому что в наше время каждый должен сам себя рекламировать, ведь так? Его не надо понимать буквально, а лишь как метафору. ...

          1. Само гениальное предложение

     Оно, как и можно было ожидать, очень простое, и связано с чем-то болгарским, да не с флагом или гербом, а с болгарским языком! (Только не годится сказать "под болгарским языком", правда?) Оно следующее: давайте сделать болгарский язык официальным языком Содружества Независимых Государств!
     Этому множества — и очевидных, если задумаетесь — причин, но в этом пункте мы остановимся на трёх самых главных.

     1.1. Болгарский язык очень простой

     Здесь я встаю на изложенные в моих "Уроках Болгарского" тезисы и не буду их повторять, так что перед тем (или уж потом), прочтите и этот материал. ...

     1.2. Внутриполитические преимущества для СНГ

     Значит, господа, когда я говорю, что имеется множество причин для применения моего предложения, то я, как говорят англичане, mean it. Имеются веские внутри- и вне- политические причины для этого. Внутри-политические сводятся в основном к тому, что не очень хорошо когда официальный язык является материнским (или "патеринским", а то и матерным, а?) языком гегемонного этноса в общности. Когда это не так, то это уменьшает трения в общности. ...

     1.3. Внешнеполитические преимущества для СНГ

     Это почти очевидно: с помощью болгарского языка Россия, а и весь юг который идёт вместе с ней, сразу ступит в Европу. Болгария маленькое государство, но мы в рамках Европы, и всегда были в этих рамках. ...

          2. Другие аргументы в пользу предложения

     2.1. Двуязычность имеет свои преимущества

...

     2.2. Русский язык могут реформировать и сами русские

     Разумеется что могут, так случилось с упомянутым латинским, а и с другими языками, вы можете, да ... не сделаете, и basta. И не потому что это так уж и трудно ...

     2.3. У вас нет другого выхода

     У всех стран СНГ (а то и у всех славян, да и не только славян) просто нету другого выхода, и этот аргумент в ряде случаев оказывается самым сильным. Всем вам приходится выбирать: английский (при том американский такой), или какой-то иной язык, в случае болгарский. ...

          3. Конкретные шаги

     3.1 Осуществление этой идеи в СНГ

     Ну, я, разумеется, не предусматриваю ничего революционного, а только ускоренное эволюционное развитие, т.е. развитие с планированием в верхах, с визией, как теперь говориться, но и достаточно медленное, чтобы не заставлять пожилых людей на старости лет переучиваться. Мне кажется разумным подойти следующим образом:

     а) Этап обсуждения и популяризации болгарского в целях принятия решения на будущее — с 2012 до 2020 года. ...

     б) Этап принятия болгарского как рекомендуемый язык в СНГ — с 2020 до 2030 года. ...

     в) Этап принятия болгарского в качестве официального языка СНГ — с 2030 и до 2040 года. ...

     г) Этап царствования болгарского как официальный язык СНГ (и не только)— с 2050 года и далее.

     3.2 Путь болгарского по всему миру

     Ну, в общих чертах, я своё предложение уже сделал, так что давайте, с небольшим юморцем, посмотрим что случится в мире, начиная где-то с 2020-го года и до середины 21-го века. Значит так.
     Все славянские государства, разумеется, сразу заинтересуются (и будут злиться, что не они об этом догадались раньше и не их язык теперь триумфирует по миру). Когда чехи, поляки, и все южные славяне ...

     А что будет происходить на юге Европы? Ну, почти то же самое. ...

     Дальше, через Адриатику, идёт Италия....

     А как будут выглядеть дела в Ближнем Востоке и в Аравии? Ну, прямо блестяще, а вам скажу! Они в состоянии даже опередить русских ...

     Но пойдём оттуда на восток, к Индии. ...

     А как идут тем временем дела в Африке? Я бы сказал: нормально. ...

     А как с Америкой? ...

          В заключении

     Я не могу воздержаться не воскликнуть словами вашего знаменитого Остапа Бендера, что болгарский язык станет ново-русским, а русский станет старо-болгарским!

     Но всё зависит от вас, разумеется, если захотите чтобы было так, если начнёте читать мало помалу по болгарски, ...

     Одним словом: я своё дело сделал. Теперь дело за вами. Хотите продолжить идеи и замысел Кирилла и Мефодия, послушайтесь и подкрепите меня, не хотите — значить так было угодно Всевышнему.

     12. 2011

           — — — — —


          СНГ, ИЛИ ПО ДРУГОМУ? — куски


          Христо МИРСКИЙ, 2012


           — — — — —

                Резюме:

     Это открытое письмо ко всем жителям СНГ, в связи с именем этого сообщества стран, который вопрос, по моему мнению, давно актуальный, и будет таким пока не разрешится как следует.
 
     

     Госпожи и господа "независимые содружественники",

     Когда больше чем двадцать лет тому назад появилось это, хм, смешное и демагогическое название, СНГ, Содружество Независимых Государств, я подумал что это лишь рабочее название и со временем Вы одумаетесь и придумаете что-то более подходящее. Да, как говорится, индюк думал, думал, ...

Цель моего запоздалого (но не трагически, правда?) письма ко всем Вам заставить Вас задуматься по этому вопросу, а и дать Вам три первоначальных предложения из которых можно выбирать.

1. ...
2. ...
3. ...

     Ну, мне лично все эти имена нравятся (для родителей ведь все дети хороши), так что дело за Вами. Но проявите некоторую активность, думайте, обсуждайте, а не спите, потому что в верхах сказали СНГ и всё тут. А то заинтересуйте и верхи, им-то о чём только не думать, времени не хватает, люди там иногда и о ... сексе забывают, а тут уж о всяких именах думать. Так ведь на то и демократия, чтобы "демократить", не так ли?

     10.2012

           — — — — —

 


Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/

Рейтинг@Mail.ru