Экспозиция.
Однажды на берегу моря под раскидистым деревом Будда отдыхал со своими учениками. После трапезы он погрузился в размышления, а ученики от нечего делать стали вглядываться в морскую даль. И увидели они на горизонте дивный корабль под серебряными парусами. Ветер доносил до берега чарующие звуки музыки, рождающие в сердцах покой и тихую радость
- Учитель, - сказал один из учеников, обращаясь к Будде, - прости, что отвлекаю тебя от твоих драгоценных размышлений. Но что это за корабль плывет по морю? Так радостно смотреть на него!
Не открывая глаз, Будда ответил своему ученику: – Этот корабль плывёт в рай и везет души людей, которые в своей земной жизни были покорны родителям, верны своей стране, дружны со своими братьями, мирны со своими близкими. И вот, совершая молитвы, они плывут по радостному пути к небесному блаженству.
И он продолжал свои размышления.
Чудный корабль исчез из вида, и звуки музыки затихли. Вместо них достигли ушей учеников плач, стоны и скрежет зубовный, которые раздавались с другого корабля, появившегося на горизонте. Был он без днища, и с рей свисали разодранные черные паруса.
- Учитель, - сказал другой ученик, обращаясь к Будде, - прости, что отвлекаю тебя от твоих божественных размышлений. Но что это за корабль плывет по морю? Душа болит, глядя на него!
Не открывая глаз, Будда ответил своему ученику: – Этот корабль плывет в ад. А на нём плывут души тех, кто в этой жизни был непокорен родителям, неверен стране, недружен с братьями, кто неверно мерил, кто давал в подаяние детям неспелый рис, кто разными хитростями причинял людям вред. Ад – воздаяние за грехи их. Они плывут туда с громкими стенаньями от страданий и боли.
В страхе переглянулись ученики: - О, учитель, как страшно попасть туда! Что нам нужно сделать, чтобы избежать такой участи?
Тут в ветвях дерева каркнул ворон, застрекотала сорока, и Будда открыл глаза: - Вы слышали, что я сказал, но не поняли меня. Что ж, я расскажу вам историю, которую напомнили мне эти птицы…
В пышном саду царского дворца в окружении придворных и слуг король и королева наблюдали за состязанием стрелков из лука, в котором принимал участие и их сын принц Тэван. Был он высок и красив, и все девушки засматривались на него. Не было ему равных среди других стрелков, но вот наступило последнее состязание. Прицелился принц Тэван, но тут каркнул ворон, застрекотала сорока, оглянулся принц и увидел красавицу с глазами яркими, как звезды. Дрогнула рука принца, и последняя стрела не попала в цель.
Король огорчился, а королева с улыбкой сказала: - Наш сын вырос, пора назначить день свадьбы.
- Свадьбы?! - воскликнул король. – Мы и невесты ему еще не нашли!
- Я думаю, он сам нашел себе невесту, - сказала мудрая королева.
И позвали король и королева волхвов в свой дворец, поднесли им богатые дары и рис для гадания и попросили назвать дату свадьбы. Трижды высыпали волхвы рис на гадальный столик, а потом произнесли свой приговор: – Если в этот неудачный год король устроит торжественную свадебную церемонию, то увидит семь принцесс. Если же он подождёт и совершит торжественную церемонию в счастливый год – год великой удачи, то увидит трёх принцев.
- Ждать еще целый год, когда для меня каждый миг вечность?! – воскликнул принц, узнав об этом. – Я хочу жениться немедленно!
Не смогли король и королева отказать своему единственному сыну. Состоялась пышная брачная церемония, и красавица Чильтэ Чунджон с глазами, как звезды, стала женой принца Тэвана.
Молодые супруги были очень счастливы. Каждый день они гуляли по прекрасным садам своего дворца, любуясь их красотой и друг другом. Но настала осень, и однажды молодая принцесса не вышла из своих покоев. Обеспокоенный принц пошел навестить ее и застал жену в постели, бледную и усталую.
– Что с тобой, душа моя? – спросил принц Тэван.
- Ах, я так дурно спала – в покоях моих душно, перины и подушки жесткие, - пожаловалась принцесса.
- Тебе надо подкрепить силы, - сказал принц и, призвав слуг, велел им принести самую вкусную еду для своей супруги. Но принцесса есть отказалась: - Фу! Рис затхлый, рыба прокисла – не могу это есть.
Испуганный принц сказал служанке: - Ступай во дворец Чонхагун и спроси волхвов, к чему бы это?
Трижды рассыпали волхвы рис на гадательном столике и объявили: - Молодая принцесса в тягости.
Обрадовались король и королева, обрадовался принц, но волхвы добавили: - Король знает о том, что если бы он сыграл свадьбу в добрый год, то родились бы у него три внука, три принца, которые бы стали властелинами трёх царств. Но так как он сыграл свадьбу своего сына в недобрый год, то увидит теперь первую принцессу – свою внучку.
- Ничего, - сказал принц, - мальчик или девочка – все равно моя кровь. И повелел он заботиться о своей жене и со всех концов страны доставлять ей свежие фрукты, только что снятые с веток плодовых деревьев.
Прошло время, и в положенный срок принцесса родила девочку. Ликование охватило все королевство, все слуги и придворные получили награды, из тюрем были выпущены узники, владыки соседних королевств слали новорожденной богатые дары.
Молодой отец, любуясь спящей малюткой, спросил свою жену: - Душа моя, что ты видела во сне перед рождением нашей дочери?
-Приснилось мне, что над одним моим плечом светила растущая луна, а над другим – сияло восходящее солнце, - ответила та.
- О, значит, наша дочка будет красавицей! – воскликнул счастливый принц.
И малютка, росла, окруженная няньками и служанками, хорошея с каждым днем.
Но вот опять молодая принцесса занемогла, опять перины и подушки казались ей жесткими, а рис и рыба затхлыми и прокисшими. И опять волхвы предсказали рождение дочки. Но принц Тэван не огорчился, тем более что тот же сон предрек появление еще одной красавицы в королевской семье.
Так продолжалось и дальше, и через шесть лет маленькие красавицы-принцессы наполняли королевский дворец своими веселыми голосами.
Но вот принцесса Чильтэ Чунджон с глазами, как звезды, понесла в седьмой раз, и в это время тяжело заболел старый король. Он призвал к себе своего сына, принца Тэвана.
– Сын мой, - сказал он ему, - пришло мое время покинуть этот мир, но мне страшно уходить из него, не увидев хотя бы одного внука.
- О, отец и господин мой, - ответил принц, - мне кажется, что я могу тебя порадовать. На этот раз жена моя, принцесса Чильтэ Чунджон, видела другой сон!
- Правда? Что же она видела? – спросил король
- Снилось ей, будто на правой руке у нее сидит сокол, а левая рука держит цветок японского абрикоса, на коленях дремлет золотая черепаха, над плечами сияют растущая луна и восходящее солнце, между колоннами дворца Тэмёнчжон стоят на страже синий и желтый драконы.
– Наверное, в этот раз мы увидим принца, - обрадовался старый король. И он с нетерпением стал ожидать появления на свет своего внука. Только это и поддерживало его слабеющие силы.
Наступил срок родов – и на свет появилась еще одна принцесса. На этот раз принц Тэван был огорчен.
- Что я скажу отцу? – воскликнул он.
Опустив голову, принц пришел в покои старого короля. С трудом приподняв голову от подушки, тот спросил: - Сын?
- Дочь, - печально ответил принц. Жалобно застонав, король упал на постель и испустил дух.
Принц Тэван припал к изголовью отца, обливая его слезами. Долго оплакивал он умершего родителя, а затем в сердце его разгорелось злоба.
- Этому злосчастному ребенку нет места в моем доме! – закричал он. Даже не взглянув на дочку, велел он слугам унести девочку в лес и оставить ее там. Услышав об этом, принцесса Чильтэ Чунджон бросилась к его ногам, умоляя пощадить дочку. - Пусть лучше кто-нибудь воспитывает её как приемную дочь! - плача просила она мужа. Принц Тэван любил свою жену, но не хотел видеть девочку в своем доме.
- Пусть боги решат ее судьбу! – сказал он. – Пусть приготовят красивый нефритовый сундучок, положат туда седьмую принцессу и пустят его по водам!
Рыдая, несчастная мать сама облачила свое дитя в драгоценную распашонку, повесила на шею золотой амулет, налила в нефритовую бутылочку молока. – Да будет твое имя Парида Паридоги Тондида Тондидоги, что значит «брошенная и оставленная», - сквозь слезы проговорила она.
Слуги положили девочку в нефритовый сундучок, на котором было написано «седьмая принцесса» и заперли его золотым замочком в форме черепахи.
Верный старый слуга вызвался отнести сундучок к морю. Но слезы застилали его глаза, и он не видел пути. Тут прилетели ворон и сорока и стали указывать ему путь. Травы и цветы стелились ему под ноги. Пришел слуга на берег моря, но не поднялась у него рука бросить сундучок в море. Он поставил его на самой кромке прибоя и стал ждать, что будет дальше. Громко каркнул ворон, застрекотала сорока, забурлила, закипела вода, засветилась ярким светом, подхватила сундучок и отнесла его от берега. Тут из морской глубины поднялась черепаха и понесла сундучок в открытое море, а ворон и сорока полетели за ней. Старый слуга следил за ними, пока они не скрылись из виду, а затем печально отправился домой.
… В маленькой деревушке за морем старый мастер тхэквондо поучал своих учеников прежде чем распустить их по домам: - Наши заповеди - верность государю, почтительность к родителям, искренность с друзьями, храбрость перед врагом, разборчивость в убийстве.
-О-хо-хо, - сказала его жена, когда мальчики разошлись, - кто же будет почтителен к нам? Кто согреет нашу старость?
- Не печалься, жена, - ответил мастер, - за свою жизнь я воспитала немало учеников – кто-нибудь да не оставит нас.
Но жена не успокаивалась. – Я не знаю, что это такое – держать младенца у своей груди, петь ему песни, смотреть в его хорошенькие глазки, - говорила она, вытирая слезы.
Старый мастер опустил голову, но тут в окошко их хижины постучал ворон, и громко застрекотала сорока. – Что это? Они как будто зовут нас куда-то? – сказала жена.
- Хорошее предзнаменование! – отозвался муж. – Давай пойдем за ними.
Ворон и сорока привели их к берегу моря, где они увидели на песке красивый нефритовый сундучок, запертых золотым замком в форме черепахи.
Боги посылают нам свой дар! – воскликнул мастер, - Давай скорее посмотрим, что там! Бережно взяли они его в руки, увидели надпись, но не смогли ее прочесть, так как были неграмотны, а когда открыли, увидели крошечную девочку, которая спокойно смотрела на них глазами, как звезды. Радостно прижала младенца к своей груди жена старого мастера и понесла его в свой дом, благодаря богов за то, что они услышали ее молитвы.
Итак, принцесса Парида стала расти в семье старого мастера и его жены, не подозревавших о ее высоком происхождении. Но они очень любили ее и заботились о ней, и она отвечала им любовью. Ворон и сорока всегда были рядом с ней, отгоняли от нее мух и комаров, приносили затерявшийся в траве мячик, помогали найти спелые ягоды. Принцесса росла умной и ловкой. Она любила смотреть, как ее приемный отец наставлял своих учеников на «путь кулака и ноги», и когда подросла, тоже стала его ученицей. Старый мастер передал ей все секреты своего искусства. Пришло время, и все в деревне стали замечать ее удивительную красоту.
– Она сияет, как солнце и луна! – говорили старики, когда Парида проходила мимо.
– А глаза у нее как звезды! – восхищенно шептались молодые люди.
– Кто к ней посватается, безродной! – шипели кумушки, у которых были дочери на выданье.
Однажды один из молодых людей хотел силой сорвать у нее поцелуй, когда она несла воду из родника. Ловким движением Парида вырвалась у него из рук и пошла дальше, даже не расплескав воды. Застрекотала сорока как бы смеясь над нахалом, и стало ему обидно. Схватил он большой камень и замахнулся, чтобы бросить в спину девушки, но тут каркнул ворон, и Парида обернулась. Гнев охватил ее, опустив кувшин , искусным приемом уложила она обидчика наземь.
– Пусть это послужит тебе уроком! – сказала она, и, подняв кувшин, пошла своим путем.
– Безродная! Безродная! – в бессильном гневе крикнул ей вслед обидчик.
Ничего не сказала Парида, не обернулась, но придя домой, печально села на пороге.
-Что случилось, дочка? – спросила ее приемная мать.
- Матушка, уже не раз я слышала за спиной прозвище «безродная», а сегодня мне бросили его в лицо.
- Кто посмел? – возмутился старый мастер. – Ему не поздоровится!
- Он уже наказан. Но почему он назвал меня так? Разве вы… не мои родители?
Переглянулись старый мастер и его жена. - Ты наша любимая дочка, - ласково сказала старая женщина, - но мы не твои родители.
- Как это?
- Семнадцать лет назад море принесло тебя, услышав мои мольбы.
- Море?
- Да. Ворон и сорока привели нас к тебе. Ты была такая хорошенькая и нарядная в своем нефритовом сундучке. Я бережно хранила его, знала, что настанет время, когда нам придется сказать тебе правду. И жена мастера достала сундучок.
Парида взяла его в руки. – Тут что-то написано! – воскликнула она.
- Никто не знает, в нашей деревне нет грамотных, да мы и не показывали его никому. – сказал мастер.
- Открой его, - сказала приемная мать.
Парида открыла сундучок и взяла в руки шелковую распашонку. – Какая красивая! – воскликнула она. – Я никогда не видела такой мягкой и блестящей ткани!
- Наверно, только богатые люди одевают своих младенцев в такие одежды. И твой золотой амулет…
- Амулет? Он тоже был на мне, когда вы нашли меня?
- Да. Сердце мне подсказывает, что твоя мать надела его на тебя. Наверное, она надеялась, что он поможет ей отыскать свою дочку, - сказала жена мастера и заплакала. – Как я расстанусь с тобой, если она…
Парида вскочила и обняла свою приемную мать: - Не плачьте, матушка! Я никогда не расстанусь с вами – вы меня воспитали в любви и заботе, значит вы мои родители!
Но поздно вечером Парида пришла на берег моря. Долго всматривалась в его неспокойную даль, освещенную луной, а затем вскричала, простирая руки: - Отец мой! Мать моя! Где вы? Почему вы бросили меня?
На другом конце моря в своем дворце проснулась королева Чильтэ Чунджон и зарыдала:
- Дочь моя! Где ты? Жива ли ты?
А королю Тэвану приснился в это время страшный сон. Увидел он море, красное, как кровь, и плывущий по нему ужасный корабль без днища с разорванными черными парусами. Стоны, плач и скрежет зубовный доносились с этого корабля, и от этих звуков у короля заледенело сердце. Тут увидел он по обеим сторонам своего ложа шесть юношей с суровыми лицами.
- Кто вы – люди или духи? – обратился к ним король. – Сюда даже птица не может влететь без моей воли. Как вы проникли сюда?
- По приказу небесного владыки мы пришли, чтобы забрать твою душу. На этом корабле она отправится в ад.
-Как так? За что? Разве совершал я зло в отношении слуг своих? Разве делал я своему народу зло? – воскликнул король.
-Нет, не за зло к слугам или народу определено тебе наказание. Небо ведает, что ты однажды бросил малое дитя, и за этот грех ты будешь жестоко наказан!
В страхе проснулся король и призвал к себе верного слугу, сына того старика, который отнес принцессу Париду к морю.
_ Ты должен помочь мне, или я умру! – сказал король. Ты должен найти то, что найти
невозможно!
- Сделаю все, что ты прикажешь, мой господин, - ответил юноша.
- Семнадцать лет назад твой отец отнес к морю сундучок, где лежала седьмая принцесса. Найди ее, или я умру!
- Как же я узнаю ее, мой господин?
-Королева расскажет тебе.
Когда королева Чильтэ Чунджон узнала, что король решил разыскать свою дочь, она заплакала от радости.
- Боги услышали мои молитвы! – воскликнула она. – Ищи людей, у которых нефритовый сундучок с замком в виде золотой черепахи – они расскажут тебе, где принцесса.
Отправился слуга на поиски. Цветы и травы ложились ему под ноги, указывая путь. Ворон и сорока привели его к морю. Забурлило море, засветилось ярким светом, выплыла из глубины гигантская черепаха. Сел слуга ей на спину, и она поплыла с ним через море, а ворон и сорока летели за ними.
На другом конце моря увидел молодой слуга на берегу прекрасную девушку, которая печально всматривалась вдаль. - Красавица, - обратился он к ней, - не знаешь ли ты людей, у которых есть нефритовый сундучок с замком в виде золотой черепахи?
- Зачем тебе эти люди?
- Они должны мне рассказать, где я могу найти седьмую принцессу, принцессу Париду.
-Принцессу? Зачем она тебе?
- Ее отец, король Тэван, разыскивает ее.
- Разве он не бросил ее сразу после ее рождения? Зачем же она теперь понадобилась ему?
- Так ты знаешь ее? Умоляю, скажи, где она?
- Она умерла, - сказала девушка.
- О горе! – воскликнул слуга, закрыв лицо руками. – Что же я скажу своему господину? Ведь он тяжко болен.
- Я сама скажу ему об этом, только подожди, пока я попрощаюсь со своими родителями. И Парида побежала домой.
- Батюшка! Матушка! – воскликнула она, обнимая старого мастера и его жену.- Король Тэван прислал за мной гонца! Это он мой родной отец!.
Опечалились старики – больно им было расставаться со своей приемной дочкой. Но она утешила их: - Я только хочу посмотреть в глаза тем, кто бросил меня. Я обязательно вернусь к вам!
И Парида отправилась вместе со слугой на черепахе в обратный путь. А ворон и сорока следовали за ними.
Когда Парида и слуга приблизились ко дворцу короля Тэвана, девушка запорошила себе глаза пылью, чтобы они потускнели и покраснели, натерла свою сияющую кожу соком растения, которое состарило ее, и превратилась в невзрачную замарашку.
В покоях короля Тэвана собралась его семья и приближенные. Король был тяжко болен, но тяжелее всего было его душе, отягощенной жестокостью к собственному ребенку. Поэтому, несмотря на слабость, он приподнялся с ложа, когда вбежавший дозорный доложил: - О, повелитель! Тот, кого ты давно ждешь, прибыл во дворец!
- Он один? – слабым голосом спросил король.
- С ним незнакомая девушка, мой повелитель.
В волнении приподнялась со своего места королева Чильтэ Чунджон, не отрывая глаз от двери, но на лице ее отразилось разочарование, когда она увидела Париду. А нарядные принцессы насмешливо переглянулись, когда увидели невзрачную девушку в простом платье.
Слуга бросился на колени перед ложем короля.
- Долго же тебя не было, - сказал тот дрожащим голосом – Ты нашел мою дочь, седьмую принцессу?
- Прости, мой господин, я не нашел ее. Но я привел ту, которая может о ней рассказать.
- Подойди ближе, девушка - сказал король Тэван. – Ты знаешь мою дочь?
- Она была моей подругой, - ответила Парида. Королева вскрикнула и закрыла лицо руками.
- Была? - спросил король.– Что ты хочешь этим сказать? Но по его искаженному горем лицу было видно, что он догадывался, что сейчас услышит.
- Мы росли с ней как сестры, но однажды ее укусила змея, и она умерла. Она была очень похожа на тебя, госпожа, - добавила Парида, вглядываясь в лицо королевы, по которому текли слезы.
Король опустил голову: - Как я виноват перед моей дочерью – бессмысленный гнев ослепил меня! Как я виноват перед тобой, моя драгоценная супруга! Но я тяжко наказан – жестокая смерть стоит за моими плечами, и нет у меня времени, чтобы искупить свой грех!
Тут подошли к ложу короля волхвы и сказали: - Трижды рассыпали мы рис на гадательном столике, и вот что мы узнали – если найдется храбрец, который принесет тебе живую воду, ты спасен.
- Где же есть такая вода? – спросила королева.
- Течет она с высоких гор во владениях царя Мусансина. Но путь туда долог и опасен. Переглянулись придворные – слышали они о жестоком нраве этого владыки.
- Боги не послали нам сыновей, и в этом тоже виноват я, - сказал король Тэван.- Но вы, мои дочери, здоровы и сильны. Кто из вас исполнит свой долг и спасет своего родителя?
- Мой долг быть рядом с матушкой и поддерживать ее во всем, - сказала первая принцесса.
- Мои ноги слишком нежны для такого долгого пути, - сказала вторая принцесса.
- Мои руки слишком малы, чтобы нести воду, - сказала третья принцесса.
- Как мы можем пойти туда, куда наши старшие сестры пойти не в силах? - хором сказали остальные принцессы.
- Значит, суждено мне умереть, а моей душе отправиться в ад, - с отчаянием сказал король, - ибо нет никого, кто помог бы мне!
-Твоя дочь была мне как сестра, я пойду и принесу живую воду для ее отца, - ответила Парида.
Она переоделась в мужскую одежду, спрятала свои косы под шапкой, взяла посох и отправилась в путь. Ей пришлось переправляться через бурные реки, идти сквозь лесную чащу, но деревья и травы ложились ей под ноги, указывая путь, а ее верные друзья ворон и сорока сопровождали ее. Они приносили ей фрукты, обмахивали своими крылами, когда ей было жарко, охраняли ее во время сна. А в это время шёл уже первый месяц весны. Повсюду цвели деревья, в воздухе разносился нежный аромат цветов и трав, жёлтые камышевки носились в ветвях ивовых деревьев, попугаи и павлины чистили свои пёрышки, кукушки куковали в зелёной чаще. И, наконец, Парида пришла в страну, где царствовал Мусансин.
Храбро вошла девушка в царский дворец и предстала перед троном, на котором восседал царь Мусансин. Был он высок, могуч, а лицо его было красиво, но жестоко.
- Кто ты – человек или дух какой? – прогремел Мусансин. – Ни птицы небесные, ни звери лесные сюда добраться не могут. Откуда ты и как здесь очутился?
- Я сын короля Тэвана, который тяжело болен. Прошу тебя, дай мне живой воды, чтобы я мог спасти своего отца!
- Я знаю, что у короля Тэвана есть семь дочерей-принцесс. Но никогда не слышал о сыновьях. Не пытаешься ли ты меня обмануть?
- Король Тэван – мой родитель. Дашь ли ты мне живой воды для него?
- Дам…, если ты победишь меня в схватке! – жестоко улыбаясь, сказал Мусансин.
И Парида смело вышла на бой. Уроки ее приемного отца помогали ей так ловко отражать удары Мусансина, что тот начал по-настоящему злиться. Его удары становились все сильнее, и девушке было уже трудно справляться с ним. Тут ворон сорвал с нее шапку, и тяжелые косы упали на плечи Париды.
В удивлении отступил Мусансин, а затем разгневался: - Ты опозорила меня – заставила сражаться с женщиной!
- Прости меня, царь, - склонилась в поклоне Парида, - мой отец болен. Молю тебя, дай мне живой воды!
Посмотрел царь Мусансин на Париду, и красота ее проникла в его сердце. – Ты должна искупить свою вину и снять с меня позор, - сказал он.
- Я готова на все, чтобы спасти моего отца.
- Тогда выходи за меня замуж и роди мне сыновей – тогда я дам тебе живой воды.
- Если так я смогу исполнить свой долг перед родителями, то будь по слову твоему, – согласилась принцесса. – Но дождется ли мой отец живой воды?
- Воля богов привела тебя сюда, по воле богов он дождется тебя, - сказал царь.
И построил царь в своем саду дворец, достойный красоты его жены. Был он резной, из слоновой кости. На потолке днем светило солнце в окружении легких облаков, а ночью сияли луна и солнце. Самые тенистые деревья, самые мягкие травы и прекрасные цветы окружали его. В этом дворце родила Парида в положенное время двух сыновей-близнецов и еще одного сына через год. Царь Мусансин очень любил свою красавицу жену и своих маленьких сыновей, смягчилось его сердце, стал он милостив к своим подданным.
- Да благословят боги царицу Париду, - говорили люди, кланяясь до земли, когда она проходила мимо.
Парида тоже любила мужа и детей, но мысль об отце не оставляла ее ни на минуту. Однажды утром она упала на колени перед своим мужем и стала молить его, чтобы он отпустил ее к отцу: - Как бы ни крепки были супружеские узы, но дочерний долг превыше всего. Слишком долго задержалась я здесь. Видела я в первую стражу сон – и вот раскололась серебряная чаша. Видела во вторую стражу другой сон – и вот переломились серебряные палочки. Чует моё сердце, что умирает родитель мой.
Ни на одно мгновенье не мог представить царь Мусансин свою жизнь без Париды, но не мог отказать своей жене. – Мы вместе отправимся к твоему отцу, - сказал он, - пусть он увидит своих внуков, раз не довелось ему увидеть сыновей.
По приказу царя снарядили пышное посольство, сверкая шелками, золотом и драгоценными камнями отправилось оно в страну короля Тэвана.
Когда въехали они в столицу королевства, то увидели, что весь город в трауре.
- О горе мне! – воскликнула Парида.- Неужели мой отец умер? Неужели он не узнает, что его дочь жива? Неужели не увидит своих внуков?
Как вихрь ворвалась она в королевские покои, где король Тэван готовился испустить дух. Печально стояли вокруг его ложа королева Чильтэ Чунджон и шесть принцесс. Наклонилась над отцом Парида, чтобы влить в его уста живую воду из нефритовой бутыли, и выпал из разреза ее одежды золотой амулет. Король сел на ложе, а королева бросилась к Париде и прижала ее к груди: – Сердце и этот амулет говорят мне – ты моя дочь! Ты Парида!
И все, кто видел эти два лица рядом, не на миг не усомнились в словах королевы - так похожи они были.
- Дочь? Парида? – исцеленный король Тэван не мог поверить своим ушам. – Но мне сказали, что моя дочь умерла!
Парида опустилось пред ним на колени: - Прости меня, отец! Горькая обида заставила меня солгать!
Король поднял вновь обретенную дочь, посадил ее рядом с собой на ложе и нежно обнял:
- Это я должен молить тебя о прощении! Я жестоко и несправедливо поступил с тобой, а ты спасла не только мою жизнь, но и мою душу – ты дала мне возможность попросить у тебя прощения.
Сестры- принцессы обступили Париду, приветствуя ее. А за окнами дворца уже раздавались радостные крики: - Король Тэван вновь здоров! Принцесса Парида нашлась!
Тут в покои вошел царь Мусансин, за которым следовали няньки, держа на руках крепких и красивых младенцев с глазами как звезды. Радостно кружили над их головами ворон и сорока.
Парида подошла к ним и взяла Мусансина за руку: - Не одна я вернулась к тебе, отец. Это мой муж, великий царь Мусансин. А это наши сыновья – твои внуки.
- Нет предела моей радости! Как боги милостивы ко мне, великому грешнику! – со слезами на глазах сказал король Тэван. – Проси, что хочешь, дочь моя! Все мое королевство принадлежит тебе.
- Только одно желание есть у меня, - ответила Парида, - хочу, чтобы мои приемные родители были здесь, со мной.
… - И король Тэван выполнил ее просьбу. Старого мастера и его жену с почетом доставили во дворец, и они жили в довольстве до конца своих дней, - заключил свой рассказ Будда. Пока он рассказывал, наступила ночь. На небе зажглись звезды. Ворон и сорока уснули в своих гнездах на раскидистом дереве.
- Ну, мои любезные ученики, поняли ли вы в чем смысл этой истории? - спросил Будда.
- Благодарим тебя, учитель, - с глубоким поклоном отвечали ученики. – Мы поняли, что путь спасения – это путь любви и сострадания, покаяния и милосердия.
Будда закрыл глаза и продолжил свои размышления. А ученики еще долго сидели, освещаемые звездами, и тихо беседовали о том, что услышали.
Сконвертировано и опубликовано на https://SamoLit.com/