<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink"><description><title-info><genre>unrecognised</genre></title-info><document-info><program-used>pandoc</program-used></document-info></description><body><title><p /></title><section id="martin-bircks-ungdom"><title><p>Martin Bircks ungdom</p></title><section id="hjalmar-söderberg"><title><p><emphasis>Hjalmar
Söderberg</emphasis></p></title><p>
</p></section></section><section id="den-gamla-gatan"><title><p>Den gamla gatan</p></title><p>
</p><section id="i."><title><p>I.</p></title><p>MARTIN BIRCK var ett litet barn, som låg i sin säng och
drömde.</p><p>Det var sommarafton och skymning, en tyst och grön
skymning, och Martin gick vid sin moders hand genom en stor och underlig
trädgård, där skuggan låg mörk i alléernas djup. På
båda sidor om vägen växte sällsamma blå och röda blommor, på smala
stänglar vajade de af och an för vinden. Han gick och
höll sin moders hand och såg förvånad på blommorna och tänkte på
ingenting. »Du får bara plocka de blå blommorna, de
röda äro giftiga,» sade modern. Då släppte han hennes
hand och stannade för att plocka en blomma åt henne, en stor blå blomma
ville han plocka, som satt och nickade tungt på sin stjälk.
En sådan underlig blomma! Han såg på
den och luktade på den. Och åter såg han på den med
stora, förvånade ögon: den var ju icke blå, utan röd.
Den var alldeles röd! Och så otäckt,
giftigt röd! Han kastade den elaka blomman på marken
och trampade på den som på ett farligt djur. Men då han
vände sig om, var modern borta. »Mamma,» ropade han,
»hvar är du? Hvar är du, hvarför gömmer du dig för
mig?» Martin sprang ett stycke nedåt allén, men han såg ingen, och han
var nära att gråta. Allén låg tyst och tom, och det
mörknade mer och mer. Ändtligen hörde han en röst helt
nära: »Här är jag, Martin, ser du mig inte?» Men Martin såg ingenting.
»Här är jag ju, hvarför kommer du inte hit?» Nu
förstod Martin: bakom fläderbusken, det var därifrån rösten kom, att han
inte hade förstått det genast ... Och han sprang dit
och tittade; han var säker om att hans moder hade gömt sig där.
Men bakom fläderbusken stod Frans från »Långa raden»
och gjorde en otäck grimas med sina tjocka, såriga läppar, och så räckte
han ut tungan så långt han kunde! Och en sådan tunga
han hade: den blef längre och längre, ja den tog aldrig något slut, och
den var full med små gulgröna blåsor.</p><p>Frans var en liten buse, som bodde i »Långa raden» snedt
öfver gatan. Förra söndagen hade han spottat på
Martins nya bruna klädesjacka och kallat honom snobb.</p><p>Martin ville springa sin väg, men stod som fastspikad
vid jorden. Han kände, hur benen domnade under honom.
Och trädgården och blommorna och träden voro borta,
och han stod ensam med Frans i en mörk vrå af gården därhemma, vid
soptunnan, och han försökte skrika, men det kändes som om strupen varit
hopsnörd ...</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="ii."><title><p>II.</p></title><p>MEN då han vaknade, stod hans moder vid bädden med en ren
hvit skjorta i handen och sade:</p><p>»Upp med dig, du lilla sjusofvare, Maria har redan gått
till skolan. Och kommer du inte ihåg att päronträdet på
gården skall plundras i dag? Du får skynda dig, om du
skall få något med!»</p><p>Martins moder hade blåa ögon och brunt hår.
Och på den tiden var blicken ur dessa ögon ännu leende
och ljus.</p><p>Hon lade skjortan på sängen och nickade åt honom och gick
ut.</p><p>Maria var Martins stora syster. Hon var
nio år. Hon gick i skolan och visste redan hvad många
saker hette på franska.</p><p>Men Martin hade ännu sömnen i ögonen och drömmens
virrvarr i hufvudet och kunde icke komma sig för att stiga upp.</p><p>Gardinen var uppdragen, och solen sken rätt in i rummet.
Dörren till köket stod på glänt. Lotta
låg i köksfönstret och pratade med någon; det var visst med Häggbom,
portvakten. Till sist började Häggbom sjunga nere på
gården, med sin supiga röst:</p><p>»Om jag nu vore som Salomon rik
och hade pengar i stycken,
skulle jag fara till Turkit
och köpa mig hundra flickor.»</p><p>»Hvad skulle Häggbom göra med så många?» frågade Lotta.
»Häggbom som inte kan sköta sin madam en
gång.»</p><p>Martin kunde inte höra hvad Häggbom svarade, men Lotta
började skratta med full hals.</p><p>»Häggbom har ingen skam i sig,» sade hon.</p><p>Nu kom visst portvaktarmadamen också ut på gården; det
lät som om hon slog ut en balja diskvatten. Så började
hon gräla på Häggbom, och på Lotta också. Men Lotta
skrattade bara och smällde igen fönstret.</p><p>Martin låg halfvaken och stirrade på sprickorna i taket.
Det var en spricka som var alldeles lik madam Häggbom,
om man såg på den på det rätta sättet.</p><p>Klockan slog nio i Ladugårdslandskyrkan, och då den hade
slutat att slå, började klockan i salen. Martin
hoppade ur sängen och sprang till fönstret för att se, om päronen sutto
kvar i trädet.</p><p>Päronträdet på gården var kärt för husets kattor och
barn. Det var gammalt och stort, och många af dess
grenar voro redan torra och döda; men de andra skänkte ännu blom och
grönska hvarje vår och frukt hvar höst.</p><p>Häggboms pojkar sutto uppe i trädet och kastade ned
päron, sedan de först hade stoppat sina fickor fulla, och nedanför slogs
den öfriga barnskaran om hvart päron som kom ned ur trädet.
Midt i flocken stod fru Lundgren, bred och högröstad,
och ville skipa rättvisa; men det var ingen som brydde sig om henne.
Ett stycke ifrån stod lilla Ida Dupont med stora ögon
och händerna på ryggen; hon vågade sig icke in i tumultet.
Och fru Lundgren skaffade henne icke något päron, ty
hon var ovän med herr Dupont, som var violoncellist i
hofkapellet.</p><p>Martin blef ifrig, kastade på sig kläderna i flygande
hast och kom ned utför trapporna.</p><p>Lotta skrek efter honom:</p><p>»Skall han inte tvätta och kamma sig först –»</p><p>Men Martin var redan på gården. Fru
Lundgren tog honom genast under sitt beskydd.</p><p>»Kasta ner ett päron åt Martin, John – håll upp mössan,
lilla barn, så får han ett päron –»</p><p>Det kom ett päron i mössan. Men nu
stod Martin och kunde inte hitta rätt på sin pennknif; han ville skala
päronet.</p><p>»Tag hit päronet, jag skall skala det åt dig,» sade fru
Lundgren.</p><p>Och hon tog päronet, bet i det med sina stora, gula
tänder och ref bort ett stycke af skalet. Martin
gjorde stora ögon och blef mycket röd. Nu ville han
inte alls ha något päron.</p><p>Herr Dupont låg i sitt fönster i skjortärmarna och rökte
pipa med en röd kalott på hufvudet. Nu böjde han sig
ut och skrattade åt fru Lundgren.</p><p>Fru Lundgren blef misslynt:</p><p>»Det är ett bortskämdt barn,» sade hon.</p><p>Nu höll John triumferande upp det sista päronet, och
barnen hurrade och skreko, men John stoppade päronet i sin byxficka.
Men så hittade Ville ännu ett, och det var det allra
sista; han fick se Ida Dupont stå med tårarna i ögonen borta vid väggen,
och så kastade han ädelmodigt sitt päron i hennes förkläde.
Så hurrades det igen; päronträdet var
plundradt.</p><p>Men nu kom madam Häggbom ut:</p><p>»Gud i himmelen ett sånt oväsen, och Häggbom som ligger
för döden! Ner med er ur trädet, lortungar!»</p><p>Häggbom hade för en tid sedan legat sjuk, och madamens
fantasi vände ofta tillbaka till denna jämförelsevis lyckliga
tid.</p><p>Pojkarna hade kommit ned ur trädet; hon fick John i
håret och Ville i örat och skulle leda in dem. Men fru
Lundgren kände sig en smula stucken; hon hade ju på sätt och vis
presiderat vid uppträdet. Hon var dessutom road af
gräl och försummade därför icke att med en viss skärpa förehålla madam
Häggbom det olämpliga i hennes uppträdande. Madamen
släppte sina pojkar för att kunna sätta händerna i sidorna, och det blef
stor träta. Åhörare strömmade till, och alla
köksfönster slogos upp på vid gafvel.</p><p>Till sist bröt en röst genom grälet:</p><p>»Sch! Kanslirådet!»</p><p>Det blef alldeles tyst; kanslirådet Oldthusen hade den
största våningen och var husets finaste hyresgäst. Han
var klädd i en lång, åtsittande lifrock, och under armen bar han en
sliten skinnportfölj. När han hade kommit ned för
trappan, stannade han och tog en pris snus. Därefter
gick han långsamt ut genom porten med tankspridd och bekymrad
statsmannamin.</p><p>Martin och Ida smögo ut på gatan, hand i hand.
De vågade sig ett par steg utanför porten; så stannade
de midt på gatan och blinkade mot solen.</p><p>Gatan var kantad af trähus och tegeltak och gröna träd.
Huset, där Martin bodde, var det enda stora stenhuset
vid hela gatan. »Långa raden» snedt emot låg i
skuggan: en låg, smutsgrå huslänga. Där bodde bara
riktigt fattigt folk, sade Martins mor. Bara patrask,
sade fru Lundgren. I färgeriet litet längre ned på
gatan var det ingen brådska; färgaren stod i sin port i tofflor och hvit
linnerock och pratade med frun på magasinet. Till och
med utanför krogen i hörnet var det tyst. En
bryggarkärra höll därutanför; hästen stod med bundna framfötter och åt
hafre ur en påse, hängd om hans mule.</p><p>Klockan slog tio i Ladugårdslandskyrkan.</p><p>Ida pekade nedåt gatan:</p><p>»Där kommer getgumman.»</p><p>Getgumman kom med sina båda getter; den ena ledde hon i
ett snöre, den andra gick lös. Kanslirådets lilla
dotterdotter hade kikhostan och drack getmjölk.</p><p>»Ja; och där kommer lumpgubben.»</p><p>Lumpgubben kutade in genom porten med sin påse på ryggen
och sin svarta, smetiga käpp. Man sade, att han hade
sett bättre dagar.</p><p>Två fulla kommo ut från krogen och vinglade gatan fram,
arm i arm. En poliskonstapel i hvita linnebyxor gick
af och an; »Fäderneslandet» stack upp ur bakfickan. En
flock höns tågade ut från Långa radens gård, med tuppen i spetsen;
polisen stannade, tog upp ett halft franskt bröd ur bakfickan och
började mata dem.</p><p>»Hvad ska vi göra?» frågade Ida.</p><p>»Jag vet inte,» svarade Martin.</p><p>Han såg mycket hjälplös ut.</p><p>»Vill du ha mitt päron?»</p><p>Ida tog upp sitt päron ur fickan och höll det under
näsan på Martin. Det såg mycket frestande ut.</p><p>»Vi kan dela,» föreslog Martin.</p><p>»Ja, vi kan ju dela.»</p><p>»Men jag har ingen knif att skära med?»</p><p>»Det gör ingenting. Bit först du, så
biter jag sen.»</p><p>Martin bet, och Ida bet. Martin
glömde, att han ville ha päronet skaladt.</p><p>Nu var det någon som ropade på Martin, och i nästa
ögonblick kom mormor ut och tog honom vid handen.</p><p>»Hvad i Herrans namn tänker Martin på i dag?
Skall han inte kamma sig och tvätta sig och äta
frukost? Fanken besitta, en så’n pojke ...»</p><p>Mormor skulle föreställa ond, men Martin skrattade
bara.</p><p>I portgången mötte de Häggbom; han gick redan litet
osäkert. Han vek undan med en lång lof och tog mycket
höfligt af sig mössan, medan han sluddrade på sin visa:</p><p>»skulle jag fara till Turkit
och köpa mig hundra flickor.»</p><p>På gården hade det blifvit stilla.
Madam Häggboms feta röda katt låg på soptunnan och
spann med halfslutna ögon, och nedanför kilade råttorna ut och
in.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iii."><title><p>III.</p></title><p>EN grå oktoberförmiddag fick Martin tillåtelse af sin mor
att gå ner till Ida Dupont och leka.</p><p>Herr Dupont hade två små rum en trappa upp.
Vid denna tid på dagen var han på repetition i
hofkapellet; Martin och Ida voro ensamma.</p><p>Det var en mörk och mulen dag. Det inre
rummet låg i halfskymning med en hög spånjalusi för fönstret.
När man vek undan ett litet hörn af jalusien, såg man
mellan två gråa husgaflar ett stycke af Ladugårdslandskyrkans stora
svarta kupol. Bing bång, sade klockorna.</p><p>Ida visade Martin ett tittskåp med färglagda taflor.
Där funnos hvita slott och trädgårdar med kulörta
lyktor i långa glimmande rader, gula och röda och blå.
Där funnos främmande städer med kyrkor och broar, och
ångbåtar och stora skepp på en bred flod. Och där
funnos festligt upplysta salar med strålande ljuskronor, men det som såg
ut som ljuslågor var bara små hål, utstuckna med knappnålar.
Och det blef alltsamman så stort och så lefvande, när
man såg det i tittskåpet. Det nästan rörde sig, det var
visst något trolleri ...</p><p>»Det har jag fått af min mamma,» förklarade
Ida.</p><p>»Men hvar är din mamma?»</p><p>»Hon är borta.»</p><p>Martin såg undrande ut.</p><p>»Hur då borta?»</p><p>»Hon har rest bort med en främmande herre.
Men ibland skrifver hon bref till mig, som pappa läser
för mig; och ibland får jag vackra saker af henne, som hon
skickar.»</p><p>Martin blef mycket nyfiken. Han ville
gärna veta mera, men han visste inte riktigt om han borde
fråga.</p><p>Men Ida tog Martin om båda axlarna och såg mycket viktig
ut:</p><p>»Vet du hvad vi ska göra nu?» frågade hon.
»Nu ska vi klä ut oss.»</p><p>Hon drog ut en byrålåda och började plocka upp röda lif
af sammet, sidensars och rips, med snören och rosetter i oändlighet;
sidenskor, handskar och silkesstrumpor och långa slöjor af tyll – skära,
hvita, blå.</p><p>»Det här har jag också fått af min mamma ...
när hon var vid baletten.»</p><p>Hon tog en tunn, ljusblå slöja med silfverpaljetter och
svepte den om hufvudet på Martin. Så fick han ett rödt
lif, ett skärp af silfverskir, en hvit kjol.</p><p>»Så lustig du ser ut,» sade Ida.
»Alldeles som en flicka.»</p><p>Martin såg sig i spegeln, och de skrattade
båda.</p><p>»Kom hit,» sade Ida, »så skall jag sota mustascher på
dig.»</p><p>Martin tyckte inte att det passade med mustascher, när
han skulle vara flicka. Men det brydde Ida sig inte
om: hon sotade en kork öfver ett ljus och ritade stora, svarta
mustascher på Martin, och hon passade också på att svärta ögonbrynen på
sig själf – så tittade de i spegeln igen och skrattade.</p><p>»O, så vackert att ha svarta ögonbryn,» sade Ida.
»Tycker du inte att jag är vacker?»</p><p>»Jo,» sade Martin.</p><p>Ida hittade på allt möjligt:</p><p>»Om du nu vill vara riktigt snäll, så ska vi hålla
kalas.»</p><p>Hon gick till ett skåp och letade fram en halfutdrucken
vinbutelj och ett par gröna glas. Så dukade hon upp på
toalettbordet och slog i.</p><p>Martin gjorde stora ögon:</p><p>»Törs du det för din pappa?»</p><p>»Ja då. Jag törs allt hvad jag vill
för min pappa. Min pappa är snäll han.
Är din pappa snäll?»</p><p>»Ja,» svarade Martin.</p><p>Och de skålade och drucko. Det var ett
sött och godt vin, och det lyste så grant och så dunkelrödt i de gröna
glasen.</p><p>Ute hade det börjat snöa. Det var
stora, tunga flingor; fönsterblecket var redan alldeles hvitt.
Det var den första snön som föll; och kyrkklockorna
ringde i den svarta kyrkan: Bing bång, bing bång.
Martin och Ida lågo på knä på en stol med armarna om
halsen på hvarandra och näsorna tryckta mot rutan.</p><p>Men Ida slog i mera vin och skålade med Martin.
Och sedan tog hon ned en gammal fiol från väggen och
började spela på den, och medan hon spelade, dansade hon också och
svängde med en hvit slöja. Det lät mycket
besynnerligt, då Ida spelade fiol. Martin höll för
öronen, skrattade och sjöng och skrek. Men så började
det klia på ryggen på Martin. Då kom han ihåg, hvad
hans mamma hade sagt, att Ida Dupont hade loppor.</p><p>– – – Martin var inne i sängalkoven och tittade.
Längst inne i halfdunklet satt en madonnabild bakom
två halfbrända vaxljus; och nedanför hängde ett krucifix.</p><p>Martin stirrade förvånad.</p><p>»Hvad är det?» frågade han.</p><p>Ida blef mycket allvarsam och svarade lågt, nästan
hviskande:</p><p>»Det är vår religion.»</p><p>Herr Dupont var katolik.</p><p>»Vänta,» sade Ida, »sätt dig därborta och var tyst, så
ska jag lära dig vår religion.»</p><p>Ida svepte in sig i skärt tyll med guldpaljetter.
Så gick hon fram och tände vaxljusen under madonnan:
två stilla, klara lågor. På en liten hylla under
krucifixet tände hon en rökgubbe. I långa, blåa skyar
ringlade röken fram under alkovens gardin, och luften blef tung af en
stark, kryddad doft.</p><p>Madonnan strålade som en teaterdrottning, i rödt, blått
och guld; och stjärnorna på hennes mantel blinkade och tindrade i skenet
från vaxljusen.</p><p>Martin frös af förtjusning.</p><p>Men Ida föll på knä framför madonnan.
Hennes tjocka, mörkröda fläta lyste som blank koppar i
ljusskenet. Hon mumlade något som Martin icke förstod,
och hon gjorde besynnerliga åtbörder med händerna.</p><p>»Hvad är det?» frågade Martin.
»Hvarför gör du så?»</p><p>»Tst! Det är vår religion.»</p><p>Och Ida fortsatte inne i alkoven.
Hennes stora, svarta ögon hade en tindrande glans.
Men Martin kände sig så besynnerligt tung i
hufvudet.</p><p>»Kom hit och var med,» bad Ida.
»Tycker du inte att det är vackert?»</p><p>Martin satte sig på sängkanten och försökte göra efter
Idas åtbörder. Men snart började han nicka.
Hufvudet blef så tungt, så tungt.</p><p>... Ute snöade det alltjämt, och kyrkklockorna ringde:
Bing bång, bing bång ...</p><p>När herr Dupont kom hem, lågo barnen insomnade på
sängen. Vaxljusen hade brunnit ned.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iv."><title><p>IV.</p></title><p>HÖSTEN gick fram öfver jorden, och i staden, där Martin
bodde, stodo husen gråa och svarta af regn och rök, och dagarna blefvo
kortare.</p><p>Men då eftermiddagen kom och skymningen föll på, satt
Martin Bircks fader ofta vid brasan och såg in i elden.
Han var icke längre ung. Han hade ett
slätrakadt ansikte med skarpa markerade drag, som en skådespelare eller
en präst; och han hade ett sätt att le för sig själf utan att säga
något, som ingaf respekt och en viss känsla af osäkerhet.
Men då han log på detta sätt, gällde hans löje i
själfva verket icke alls någon svaghet eller dårskap hos hans
medmänniskor, ty det fanns ingenting satiriskt i hans lynne; han log
bara åt en anekdot, som han läst i tidningen på morgonen, eller åt ett
par hundar, som hade skällt på lejonen kring Karl XIII:s staty, då han
på middagen gick genom torget på väg hem från sitt ämbetsverk.
Ty Martin Bircks fader var tjänsteman.
Och ehuru hans lön icke var stor och han icke heller
hade någon enskild förmögenhet, förstod han likväl att ställa det så,
att han med sin familj kunde föra en jämförelsevis sorgfri tillvaro; ty
han hade endast smak för oskyldiga och enkla nöjen, och ingen fåfänga
dref honom att söka umgänge med dem, som stodo öfver honom i förmögenhet
eller rang. Han var son af en handtverkare; och då han
någon gång tänkte öfver sin lott i lifvet, jämförde han den icke med
sina förmäns eller sina förmögnare kamraters, utan erinrade sig i
stället det fattiga hem, ur hvilket han utgått. Och
han fann då, att han var lycklig, och önskade blott, att den lycka han
ägde aldrig skulle förmörkas. Han höll af sin hustru
och sina barn och älskade ingenting i världen så högt som sitt hem.
Då han var ledig från sina ämbetsgöromål, arbetade han
gärna med sina händer. Han lagade bristfälliga möbler;
och han förstod att nödtorftigt reparera den gamla köksklockan, som hade
blomstermålningar på urtaflan och stora mässingslod på kedjor.
Han förfärdigade också lustiga och sinnrika leksaker
åt sina barn och små nätta prydnadsting åt sin hustru till hennes
födelsedagar. Bland dem var ett litet tempel af hvit
kartong. Det var siradt med smala guldlister, och
bakom en halfkrets af smärta kolonner fanns ett spegelglas, som tycktes
fördubbla pelarnas antal. Till templets krön, som
omgafs med en balustrad af marmoreradt papper, ledde en spiraltrappa,
också den af kartong och klädd med marmor; men i det nedersta
trappsteget fanns det en liten låda, som kunde dragas ut.
Och i denna låda hittade Martins moder hvarje år på
sin födelsedag en hopvikt sedel eller ett litet smycke.</p><p>Han älskade också musik och sång. Han
sjöng gärna Gluntar med en gammal studentkamrat, farbror Abraham, som
stundom kom på besök; och han kunde fantisera vid pianot och efter gehör
spela några stycken ur sina favoritoperor.</p><p>Men han läste sällan något annat än sin
tidning.</p><p>Martin Bircks moder satt ofta, när skymningen föll på,
vid pianot och spelade och sjöng. Hennes röst lät
vackrare än alla andra röster. Hon sjöng visor, som
ingen sjunger mera. Då stodo Martin och Maria bakom
hennes stol och lyssnade förtjusta, och stundom försökte de sjunga med.
Det var en visa om en soldat, som gömde en fältflaska,
ur hvilken han hade gifvit en döende prins att dricka på slagfältet.
»Och prinsen drack ur den.» Det var omkvädet.
Och det var en annan visa om en herdeflicka, som
vallade sin hjord i en dalgång mellan branta alper.
Det hördes ett brak af en lavin, och flickan skyndade
på sin hjord: »Spring på, spring på mina lamm!» Och medan modern sjöng,
gledo hennes händer öfver pianots gulnade tangenter; strängarnas klang
hade en spröd glastimbre, och det suckade och klagade i pedalen.
Men i basen låg en sträng bruten och surrade till då
och då.</p><p>Och det kändes så ödsligt, då hon hade slutat att
sjunga.</p><p>Martin dref af och an. Det var som om
rummen blefve större och mera tomma, när skymningen föll på.</p><p>Till slut vände han sig till mormor, som satt vid
fönstret och läste i Dagbladet.</p><p>»Snälla mormor, tala om en saga,» bad Martin.</p><p>Men mormor kunde ingen ny saga. Och de
gamla hade Martin redan hört så många gånger. Mormor
fortsatte att läsa i tidningen med glasögonen långt ner på
näsan.</p><p>»Kors i herrans namn,» sade hon plötsligt och såg upp
öfver tidningen, »har ni sett att en fröken Oldthusen är död?»</p><p>»Nej, är hon död,» sade Martins fader.
»Kunde det vara en syster till kanslirådet?»</p><p>»Nej, herregud, det var hans faster,» sade mormor.
»Hon hette Pella; Pella Oldthusen.
Jag minns henne mycket väl, jag träffade henne i
Vaxholm för många år sen. Det var en förbaskadt kvick
och rolig gumma; men hon hade tjyforgan. Hennes
bekanta brukade säga: ’Kära ni, låt ingenting ligga framme i kväll, för
Pella Oldthusen kommer hit!’ Och så hade hon en flicka som hon hade
tagit upp. När den flickan skulle styras ut till sin
första nattvardsgång, då stal fröken Oldthusen sin gamla jungfrus
linneunderkjolar, som hängde i samma garderob som hennes egna kläder,
och lät sy om dem åt flickan. Ja, det är Guds klara
sanning, jag har själf hört det af en fru, som hade mycket väl reda på
henne och hela släkten. ’Kära fröken,’ sade jungfrun
sedan, för hon hade tjänat hos fröken i många år och kände till hennes
egenheter, ’kära fröken, det har varit tjyfvar i garderoben!
Och tänk så ledsamt: de ha stulit alla mina
underkjolar, men inte frökens, fast de hänga alldeles bredvid.’ – ’Kan
man tänka sig så’na kanaljer,’ sa Pella. ’Det var
fasligt ledsamt; men jag kan ingenting göra åt den saken.’ Emellertid
gaf hon jungfrun pengar till nytt linne en tid efteråt, för hon var
förmögen och inte snål heller; men flickan fick gå till herrans heliga
nattvard i de stulna kjolarna.»</p><p>Martin och Maria lyssnade med vidöppna munnar.
Så hade mormor ändå till slut berättat en saga.
Och sådana sagor kunde hon många.</p><p>Fadern hade tändt en cigarr och flyttade sin stol
närmare elden. Så vinkade han åt Martin och
Maria:</p><p>»Kom barn, nu ska vi leka.»</p><p>Brasan hade nästan brunnit ner. Fadern
bröt sönder två eller tre tomma tändsticksaskar, och af spillrorna
byggde han ett hus längst fram i kakelugnen. Han satte
också in en mängd tändstickor till pelare och bjälkar, och slutligen vek
han en strut af ett stycke styft papper; det var ett torn.
I strutens spets klippte han ett hål till skorsten.
Det blef ett ståtligt slott med pelargångar och spiror
och torn, alldeles som Stockholms gamla slott i Dahlbergs Svecia.
Och när det var färdigt, satte fadern eld i alla
hörn.</p><p>Det fräste och gnistrade och brann.</p><p>»Nej se – å se, så det brinner! – Nu
tar det eld i det bortersta hörnet. – – Nu brinner
östra hvalfvet, nu störtar det in! – – Och tornet
brinner – tornet ramlar. – –</p><p>– – – Nu är det slut.»</p><p>»Om igen, pappa,» bad Martin, »å, om igen!
Bara en gång till!»</p><p>»Nej, inte en gång till,» sade fadern.
»Det är inte roligt andra gången.»</p><p>Martin tiggde och bad. Men fadern gick
bort till pianot och strök sin hustru öfver håret.</p><p>Martin blef sittande framför brasan.
Det brände på kinderna, men han kunde icke slita sig
därifrån. Det låg och glödde så grant där längst inne.
Det glimmade och glödde och brann.</p><p>Till slut kom mormor och sköt spjället och stängde
luckorna. Då gick Martin till fönstret.</p><p>Solen var längesedan borta. Det hade
klarnat upp för en stund, men ännu drefvo mörka skymassor fram i brutna
led öfver himmelens tunna och glasaktiga blå. Långa
raden låg i djup skymning. Trädgårdarnas lönnar och
körsbärsträd stodo aflöfvade, och här och hvar glimmade redan ett ljus i
ett fönster fram ur det dunkla kvistnätet. Nere på
gatan gick lyktgubben och tände; han var gammal och krokig och hade en
skinnlufva, som gick långt ner i pannan. Nu kom han
till lyktan midt för fönstret, på andra sidan af gatan: när han tände
den, lyste hela rummet upp. Den hvita spetsgardinen
tecknade sitt brutna mönster mot taket och väggen, och kallor, fucksior
och agapantus målade fantastiska skuggor.</p><p>Det mörknade mer och mer.</p><p>Man kunde se så långt bort där uppifrån – långt bort
öfver de låga gamla kvarteren med trähus och trädgårdar.
Man kunde se Humlegården med taket af rotundan mellan
de nakna gamla lindarna. Och längst bort i väster
reste sig en grå kontur; det var Observatoriet på sin kulle.</p><p>Oktoberhimlens djupa och tomma blå blef mera djupt och
mera tomt. Och i väster skiftade den i ett rödt, som
tycktes smutsigt af dimma och sot.</p><p>Martin ritade figurer med fingret på rutan, som började
imma sig.</p><p>»Är det jul snart, mormor?»</p><p>»Å, det dröjer, barn ...»</p><p>Martin stod länge med näsan tryckt mot rutan och
stirrade på himmelen, en tungsint skymningshimmel med blekrödt mellan
gråa moln.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="v."><title><p>V.</p></title><p>MEN då lampan var tänd och man satt kring det runda bordet,
hvar och en med sitt arbete, sin bok eller sin tidning, då gick Martin
bort och satte sig i en vrå. Ty han hade plötsligt
blifvit sorgsen, utan att han visste hvarför. Där satt
han i mörkret och stirrade in i den rundel af gult ljus, inom hvilken de
andra sutto tillsammans och arbetade eller pratade, och kände sig
utanför och öfvergifven och glömd.</p><p>Och det hjälpte icke, att Maria letade fram en gammal
årgång af »När och Fjärran» för att visa honom Garibaldi och kriget i
Polen och kejsar Napoleon med spetsiga mustascher; han hade sett det
alltsamman, många gånger. Det hjälpte icke heller att
hon gaf honom ett stycke papper och lärde honom att vika saltkar, kråka
och två båtar i lås; ty Martin längtade blott, utan att veta det, efter
att någon skulle säga eller göra något, som kunde komma honom att gråta.
Därför satt han butter och tyst och lyssnade till
regnet, som piskade mot rutan; ty det hade börjat regna på nytt, och
blåsten skakade fönsterglaset.</p><p>»Ja,» hörde han plötsligt fadern säga till modern, »du
har kanske rätt i att vi borde försöka sälja pianot och köpa ett pianino
i stället, på afbetalning. Det håller ju inte stämning
i fjorton dar; och ett pianino är också en vackrare möbel.»</p><p>Martin spratt till vid orden: sälja pianot.
Han visste icke riktigt hvad ett pianino var, men han
trodde icke att det kunde vara ett riktigt piano; han föreställde sig
snarare någonting med en vef. Och han trodde icke, att
något annat instrument kunde låta så vackert som deras piano.
Han var god vän med hvarje buckla och hvarje rispa i
det röda mahognyfaneret, ty han hade själf gjort de flesta af dem, och
han kände igen nästan hvarje tangent på dess särskilda färgton.
Sälja pianot! Det lät för hans öron
som någonting omöjligt. Det var nästan som om han hade
hört föräldrarna i lugn ton sitta och tala om att sälja mormor och köpa
en tant i stället.</p><p>Martin började gråta innan han själf visste af
det.</p><p>»Mamma,» sade Maria, »Martin gråter!»</p><p>»Hvarför gråter du, Martin?» frågade modern.</p><p>Martin snyftade bara.</p><p>»Han är trött och sömnig,» förklarade mormor.
»Det är bäst att han får gå och lägga sig.»</p><p>Medan Martin snyftande gjorde sin rond för att säga god
natt, kom Lotta in med tebrickan. Hon hade en mycket
högtidlig min, då hon sade:</p><p>»Nu kan jag tala om för herrskapet att Häggbom är
död.»</p><p>Det blef alldeles tyst i rummet.
Martin slutade upp att gråta.</p><p>Mormor knäppte ihop händerna.</p><p>»Nej, har han verkligen slutat nu, gick det så hastigt
... Herregud, har han slutat. Ja,
det brännvinet ... Men det var nog bäst för honom att
han fick dö, fast det blir smått för madamen; han var ju portvakt i alla
fall och försörjde hustru och barn.»</p><p>»Han dog precis klockan sju,» sade Lotta.</p><p>Men då ingen svarade något, gick hon ut i köket
igen.</p><p>»Det är kanske så godt att man skickar ut en lista bland
grannarna och ställer till en liten insamling,» sade modern.</p><p>Martin skickades i säng. Modern satt
på sängkanten och läste bönerna med honom; han slapp med Gud som hafver,
ty han var så trött. Eljes brukade han också läsa
Fader vår och Herren välsigne oss.</p><p>Martin låg länge vaken och lyssnade till regnet, som
plaskade mot fönsterblecket; ty han var icke alls sömnig, han hade bara
sagt så för att slippa läsa de långa bönerna, som han icke förstod.
Ty det är omöjligt för ett litet barn att förbinda
någon som helst föreställning med vändningar sådana som »helgadt varde
ditt namn» eller »tillkomme ditt rike». Han låg och
tänkte på Häggbom och undrade, om han kunde komma till himmelen.
Han luktade ju alltid brännvin.</p><p>Martin var mörkrädd. Då Lotta kom in
med ett tändt ljus för att ordna något i rummet, bad han henne att låta
ljuset stå.</p><p>»Martin skall sofva,» sade Lotta, »annars kommer Häggbom
och biter honom.»</p><p>Och hon gick ut och tog ljuset med sig.</p><p>Martin började gråta på nytt. Blåsten
hvisslade i fönsterspringorna, då och då slog en port igen med en
skräll, och en hund tjöt därute. Innan modern drog ned
gardinen, tyckte Martin att det var ett rödt sken på himlen.
Kanske elden var lös på Söder ...</p><p>Det var buller och bråk ner på gatan.
Fulla människor, som kommo ut från krogen – – slag och
skrik. – – Tunga steg mot gatläggningen, någon som
sprang och någon som förföljde – och rop på »polis, polis!»</p><p>Martin drog täcket öfver hufvudet och grät sig i
sömn.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="vi."><title><p>VI.</p></title><p>DEN hvita vintern kom med bjällerklang och snö och
isblommor på rutan. Det är döda sommarblommor, som gå
igen, sade Martins mor. Granskogarna där ute på landet
drogo från mörkret och ensligheten in till stadens gator och torg, och
då julens klockor ringde in helgen, stod där också i Martins hem en mörk
och försagd gran och doftade af skog, tills kvällen kom, och den stod
tindrande af ljus, hvita ljus och färgade ljus, och full af röda
vinteräpplen och konfekt med deviser, som voro så dumma att till och med
Martin och Maria kunde förstå hur dumma de voro. All
julens härlighet drog förbi, det var som att vända bladen i en
bilderbok, och då nyårsnattens stjärna brann öfver de hvita taken och
man sade hvarandra god natt och tack för i år, tänkte Martin med en
frysande känsla på den rad af gråa vinterdagar som väntade och som han
icke kunde se något slut på; ty det var så ändlöst långt till sommaren,
och ännu längre till nästa jul. Nyårsmorgonen väcktes
han medan det ännu var mörkt för att gå i ottan.
Yrvaken kraflade han genom snön vid sina föräldrars
sida, och då man kom förbi hörnet stod Ladugårdslandskyrkan där som en
jättestor lykta och sken ut öfver det hvita torget, där människorna från
alla håll krälade fram öfver snön. I kyrkan var det
orgelbrus och sång och många tindrande ljus, och Martin kände sig
lycklig och god och tänkte, att detta just var rätta sättet att börja
det nya året; och då prästen började predika, somnade han strax.
Men då han vaknade, sken redan gryningens bleka dager
in genom fönsterna i kupolen, och modern ruskade på honom och sade: »Nu
ska vi gå hem och dricka kaffe.»</p><p>Så gick man då hem med hjärtat fullt af de vackraste
föresatser; ty Martin förstod af sig själf, att det var någonting sådant
prästen hade predikat om. Och fram på förmiddagen
skickades Martin och Maria omkring på nyårsvisiter till morbror Janne
och moster Lovisa och till tanter och farbröder och blefvo bjudna på
kakor och vin och konfekt ur julgranarna. Men hos
farbror Abraham fanns det ingen julgran, ty han var änkling och hade
inga barn utan bodde ensam med en gammal hushållerska.
Farbror Abraham var doktor och hade många gånger
kurerat Martin och Maria för mässling och skarlakansfeber och ondt i
bröstet. Han hade ett svart skägg och en lång, krokig
näsa; ty han var jude. Han hade också en papegoja, som
kunde svära på franska, och en svart katt. Denna katt
hette Kolmodin; och han var den klokaste katt i världen, ty då han stod
utanför tamburdörren och ville komma in, jamade han icke som andra
kattor bruka, utan reste sig på bakbenen, spände klorna i klocksträngen
och drog i den mycket hårdt.</p><p>Då Martin och Maria denna nyårsdag kommo för att önska
farbror Abraham ett godt nytt år, satt han ensam med en flaska vin på
bordet och spelade schack med sig själf.</p><p>Rummet var stort och halfskumt och fullt af böcker.
Ute föll snön i stora flockar.
Farbror Abraham stoppade deras fickor fulla med namnam
och lät papegojan svära på franska och var mycket vänlig; men han sade
icke mycket, och framför elden, som glödde i kakelugnen, satt katten
Kolmodin och stirrade dystert på sin herre. Martin och
Maria sutto tysta och sågo på hvarandra och kände sig beklämda.
Ty de hade mer än en gång hört föräldrarna säga, att
farbror Abraham icke var någon lycklig människa, och att han aldrig var
riktigt glad.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="vii."><title><p>VII.</p></title><p>SÅ var då det nya året inne. Den almanacka,
som Martin hade gifvit sin far i julklapp, hade röda pärmar, medan den
gamla hade blå. Och Martin fann med förundran och
missräkning, att detta var den enda skillnad han kunde se mellan det nya
och det gamla året, att dagarna gingo som de förr hade gått, med
klockringning och snö och mulen himmel, med leda vid de gamla lekarna
och de gamla sagorna och med längtan efter att bli stor.
Den tiden längtade han efter, men fruktade den också.
Ty modern hade så ofta pekat på lumpgubben, som hade
sett bättre dagar, och sagt, att om Martin inte ville äta upp sin
välling eller sin ölsupa och eljes vara en snäll och duktig gosse, så
skulle han komma att bli just en sådan lumpgubbe när han blef stor.
Men när modern talade så, då snördes hans bröst samman,
och han såg sig själf i skymningen smyga in genom porten med en påse på
ryggen och peta i soptunnan med en svart käpp, medan far och mor och
syster och mormor sutto tillsammans kring lampan som förr.
Ty det föll honom aldrig in att tänka, att hans hem
kunde upplösas och skingras.</p><p>Det föll snö, mycket snö. Drifvorna
växte, och det blef gnistrande kallt. Martin fick
hålla sig inne med abcbok och multiplikationstabell, med färglåda och
sprattelgubbar och alla de redan vissnande härligheter som julen lämnat
efter sig. Men bland sprattelgubbarna fanns det en,
som hette Röda Turken, och som han höll mera af än de andra, ty farbror
Abraham, som hade gifvit honom den, hade sagt, att det var den
lustigaste sprattelgubbe i hela världen. »Ser du,»
hade han sagt en kväll, »i och för sig är det ju hvarken lustigt eller
märkvärdigt, att en pappgubbe sprattlar, när man rycker i trådarna.
Men Röda Turken är inte någon vanlig pappgubbe, han
kan tänka och tycka alldeles som vi. Och när du nu
rycker i trådarna och han börjar sprattla, då säger han till sig själf:
Jag är en varelse med fri vilja, jag sprattlar alldeles som jag vill och
uteslutande för mitt eget nöje; hejsan, det finns ingenting så roligt
som att sprattla! Men när du slutar upp med att rycka
i tråden, då tror han att han är trött och säger till sig själf: Jag ger
katten att sprattla mera, det skönaste som finns är att hänga på en krok
på väggen och vara alldeles stilla. – Ja, det är den
lustigaste sprattelgubbe i världen!»</p><p>Martin förstod icke mycket af detta, men han förstod att
Röda Turken var rolig och satte mera värde på honom än förut.</p><p>Så gingo dagarna, och med Trettondagen började de små
familjebjudningarna med julgransplundringar och skuggspel och dockteater
och laterna magica med brokiga bilder på ett spökaktigt hvitt lakan.
Men på hemvägen gnistrade stjärnorna, och fadern
pekade på himmelen och sade: Där är Vintergatan, och där är
Karlavagnen.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="viii."><title><p>VIII.</p></title><p>MEN en morgon, då Martin vaknade, såg han att himlen lyste
med ett ljusare blått än den gjort på mycket länge och att det droppade
från taken och från päronträdets nakna kvistar. Och
medan han satt upprätt i sängen och såg ut mot detta ljusa blå, kom
Maria in med ett ris, som tycktes blomma i hundra färger, men det var
icke blommor, det var brokiga fjädrar, och hon smällde på honom med
riset och dansade och sjöng att det var fettisdag och att hon hade lof
från skolan, hurra! Och att det skulle bli semlor med
mandelmassa inuti till middagen.</p><p>Och de togo fjädrarna ur riset och klädde ut sig med dem
och lekte indianer och hvita; men de voro indianer bägge två.</p><p>Men riset tog modern, och hon satte det i fönstret i en
kruka fylld med vatten, midt i solskenet. Ty kammaren
låg åt öster, och där var morgonsol. Och se, det gick
icke många dar, innan det kom fram små brungröna knoppar här och där på
kvistarna, de svällde och blefvo större, och en dag hade de slagit ut
och förvandlats till veckiga, ljusgröna blad, hela riset grönskade, och
nu var det vår.</p><p>En eftermiddag föll det en strimma sol in i salen, som
låg åt väster.</p><p>»Se solen, barn,» sade modern. »Det är
vår första eftermiddagssol i år.»</p><p>Solstrimman föll på ljuskronans slipade glasbitar, den
bröts och strödde regnbågsfärgade fläckar rundt omkring i rummet, på
möbler och tapeter. Fadern gick just genom salen; han
satte de trekantiga glasbitarna i rörelse med ett litet slag af sin
hand. Det blef ett virrvarr och en dans kring väggarna
af de brokiga fläckarna, en dans som af fladdrande fjärilar.
Martin och Maria började en jakt efter dem.
De sprungo sig röda och varma och slogo händerna mot
väggarna, och när de sågo en solfläck teckna sig mot handen i stället
för mot tapeten, skreko de i förtjusning: »Nu har jag honom!»</p><p>Men i nästa sekund gled han undan, solstrimman bleknade
efter hand, och fjärilarna tröttnade att fladdra och lysa och blefvo
borta – Martin såg den sista af dem slockna på sin hand.</p><p>Men nej, det var icke vår ännu.</p><p>Åter föll det snö, våt snö som smälte strax och strax
var smutsig, åter ringde klockorna i den svarta kupolen under en grå
himmel, och det var Långfredag. Martin och Maria voro
i kyrkan, men de fingo icke sitta hos sina föräldrar, ty deras föräldrar
sutto långt borta i koret bland en mängd af svartklädda och allvarliga
människor; de voro också svartklädda själfva, fadern i frack och hvit
halsduk, och allt var svart: det röda på predikstolen och altaret var
borta, och det var svart i stället, prästerna hade svarta mässkåpor, ett
svart kors reste sig hotande ur altartaflans blyfärgade moln längst
borta i korets skymning, och svartgrå låg himlen och stirrade in genom
kupolens hvalffönster. Martin kunde icke somna som
vanligt, ty allt var så hemskt, koralen klagade och kvidde, prästen såg
dyster och elak ut och talade om blod, och en hund tjöt därute på
kyrkogården ...</p><p>Martin var förtjust öfver allt detta, ehuru han icke
visste det.</p><p>Nej, våren, den riktiga våren ... Den
kom först när de kungliga körde ut till Djurgården i guldspann och
plymascher. Hur sken icke allt den dagen, hur lyste
det icke af blått och sol och vår kring skorstenarna och taken, kring
tuppen på kyrktornet! På Martins gata blommade redan
lönnarna, och öfver de lutande planken sväfvade skyar af hvit blom,
körsbärsblom och hagtorn. På torget och Storgatan
vimlade det af folk, hela staden var ute i ljusa och brokiga kläder, och
framför Lifgardeskasärnen stodo de ljusblå lifgardisterna, som Martin
älskade och vördade, på post med dragna sablar. De
kungliga körde förbi i en sky af plymer och guld, folket hurrade och
Martin hurrade med, och så gick man ut på Djurgården för att dricka saft
och vatten på Bellmansro. Rundt omkring gnällde fioler
och positiv, och Martin kände sig fullkomligt lycklig.
Men på hemvägen stannade man ett ögonblick för att se
på Kasperteatern. Det började redan skymma öfver
slätten, men ännu skockade sig folket samman kring dockteatern, där
Kasper just höll på att slå ihjäl sin hustru. Martin
tryckte sig hårdt intill sin mor. Han såg munnar öppna
sig till breda skratt rundt omkring, i halfskymningen, han förstod
ingenting, men ljudet af träpåkens slag mot dockans hufvud skrämde honom
– skrattade man åt att den elake mannen därborta slog sin hustru?
Så kom fordringsägaren, också honom slog Kasper ihjäl,
polisen och djäfvulen handterade han lika illa, tills ändtligen Döden
narrade honom ner i sin kittel, och det var slut.
Martin kunde icke skratta och icke heller gråta, han
endast stirrade häpen och skräckslagen in i denna nya värld, som var så
olik hans egen. På hemvägen var han frusen och trött.
Solen var borta, och det mörknade mer och mer; kungen
hade för längesedan åkt hem till sitt slott, fulla människor knuffades
och skrålade rundt omkring. Hvitsipporna, som Martin
hade plockat i skogskanten, voro vissna, och han kastade bort dem att
trampas ned i smutsen.</p><p>Men då man ändtligen var hemma och det var natt och
Martin låg i sin säng och sof, drömde han, att fadern slog modern i
hufvudet med en stor påk.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="ix."><title><p>IX.</p></title><p>SOMMARHIMMEL och sommarsol, ett hvitt hus mellan gröna träd
...</p><p>I det hvita huset hade Martins föräldrar hyrt några låga
rum med rankiga hvita möbler och med de blåaste rullgardiner i världen
för de små fyrkantiga fönstren. Tätt förbi dessa
fönster strök kronans landsväg fram. Här drogo ständigt
forbönder och vägfarande från Mälaröarna fram på väg till och från
staden, och alla stannade de här för att betala bropengar, ty det hvita
huset var brovaktarens hus och låg just vid landfästet till Nockeby bro.
Och brovaktaren satt hvarje kväll på sin förstukvist,
som var omslingrad af humlerankor, och drack toddy och räckte fram sin
sparbössa åt de vägfarande och pratade och ljög, ty han hade varit
sjökapten och rest i många främmande länder. Men nu var
han en liten hvithårig gubbe och hade i många år haft bron på arrende
och var en välbärgad man.</p><p>Men på aftonen första dagen, då packlårar, koffertar och
klädkorgar ännu stodo huller om buller i rummen, som sågo en smula
främmande ut ännu, men där hvarje skåp och stol och hvarje blomma i
tapeten tycktes säga: vi bli väl snart bekanta – och medan kvällsvarden
med smör och ost och några små stekta fiskar stod dukad vid fönstret,
satt Martin tyst på kanten af en kista och betraktade den främmande och
nya taflan: den grå landsvägen med telegrafstolparna, i hvilka vinden
sjöng, och hästarnas, kärrornas och böndernas mörka skuggfigurer mot den
grönblå västerhimlen. Men snedt öfver vägen, ett
stycke åt sidan, var det en backe med en grupp af ekar, hvilkas grönska
stod mäktig och tung i sommarkvällens skymning, och bland dessa ekar var
det en, som stod naken och svart och icke kunde grönska som de andra,
och i dess grenar hade kråkorna byggt bo.</p><p>Martin kunde icke taga sina ögon från det svarta trädet
med kråkboet mellan grenarna. Han tyckte att han kände
detta träd, att han hade sett det förr, eller hört en saga om
det.</p><p>Och han drömde om det på natten.</p><p>Sommarhimmel, sommardagar. Gröna
ängar, gröna träd ...</p><p>Ängarna stodo fulla af blommor, och Martin och Maria
plockade dem och bundo dem till buketter åt sin moder.
Och Maria sade till Martin: Akta dig för ormarna!
Om du trampar på en orm, så tror han att du har gjort
det med flit, och så biter han dig. Då trampade Martin
så försiktigt han kunde i det höga gräset. Och hon
lärde honom också, att det var en stor synd att plocka den hvita
smultronblomman, ty det var den som det blef smultron af.
Och de kommo öfverens om att den som först fick se en
smultronblomma skulle säga: Fri för den! – Och den som
hade sagt »fri» för en blomma skulle få plocka bäret när det blef moget.
Men när de kommo till ekbacken, då var där alldeles
hvitt af smultronblom under ekarna; Maria var den första som såg det,
och hon ropade strax: »Fri för allihop!» Men då hon såg att Martin inte
längre såg riktigt glad ut, föreslog hon strax att de skulle dela
skatten; och så drogo de i tanken ett streck från ett träd till ett
annat och delade på så sätt hela ekbacken i två delar.
Till höger om strecket var det Marias smultronställe,
och Martins var till vänster. Därefter satte de sig
ned under en ek i skuggan och ordnade sina blommor så som de tyckte att
det passade bäst; och Maria lärde Martin att sticka in det fina
hjärtformiga darrgräset öfverallt bland prästkragar och smörblommor och
att binda ihop buketten med långa strån. Men Martin
tröttnade snart på sina blommor, ty han hade glömt att han hade plockat
dem för att ge dem åt sin moder, och han lät dem ligga i gräset och lade
sig själf på rygg midt ibland dem och såg på skyarna, som drefvo fram
öfver den blå himlen högt öfver hans hufvud. De
liknade hvita hundar; små lurfviga, hvita hundar. Det
var kanske också små hundar. Då människorna dö, komma
de ju till himmelen; men hundarna, som inte ha någon riktig själ, kunna
väl inte komma så högt upp. De få springa utanför och
leka med hvarandra. Men deras herrar komma nog ut till
dem ibland, och då hoppa de små hundarna upp på sina herrar och slicka
dem och bli så glada ...</p><p>Hvita skyar, sommarskyar.</p><p>Men det roligaste af allt, det var den långa bron och
sjön och alla ångbåtarna, som blåste redan på långt håll för att bron
skulle öppna sig och släppa dem igenom. Martin lärde
sig snart att känna igen dem alla: Fyris och Garibaldi, Brage, som
aldrig gjorde sig någon brådska, den vackra, blåa Tynnelsö och den bruna
Enköping, som kallades kaffebrännaren, emedan den puttrade som då man
bränner kaffe. Hvarje båt hade för honom sitt
särskilda ansiktsuttryck, så att han på långt håll kunde skilja den från
de andra. De hjälpte honom också att hålla reda på
tiden. Då Tynnelsö låg i brohålet, var det tid att gå
hem och äta frukost; och då Runan blåste med sin hesa hals, då var Brage
inte långt borta, och med Brage kom pappa från staden.
Så var det också bogserbåtarna med sina långa rader af
pråmar; dessa pråmar brukade ofta fastna i brohålet, och ingenting i
världen var så roligt som att då höra pråmkarlarna svära.
Men de dagar då sjön gick grön med hvitt skum och
vågorna stänkte högt upp öfver bron, då kunde inga ångbåtar täfla med
rospiggarnas skutor om första platsen i Martins hjärta.
I hvarje skutskeppare såg han då en hjälte, som
trotsade vågorna och stormen för att nå något okändt och hemlighetsfullt
mål; ty det föll honom aldrig in att tro, att de bara seglade till
Stockholm för att sälja den ved, det hö eller de lerkärl som de hade
ombord. Dessa saker behagade honom likväl icke
riktigt, ty han kunde icke hindra att de mot hans vilja ingåfvo honom en
dunkel misstanke om en eller annan lumpen biafsikt hos skepparen, och
han tyckte i djupet af sitt hjärta mest om de skutor, som kommo tomma
från staden. De dansade också käckast öfver vågorna,
och de styrde bort mot trakter, där Martin aldrig hade varit, långt
förbi Tyska Botten och Blackeberg – och där gick gränsen för den kända
världen.</p><p>Där var det också solen gick ned hvarje kväll i ett rödt
och skimrande förlofvadt land. Martin var fullkomligt
viss om att det var just där den gick ner, strax bakom udden, och inte
på något annat ställe. Han såg det ju så tydligt.
Likväl föreställde han sig icke, att de som bodde där
borta fingo se solen på riktigt nära håll, eller att de behöfde vara
rädda för att få den i hufvudet. Om en annan gosse
hade kommit till honom och sagt honom något sådant, skulle Martin ha
tyckt att han var mycket dum. Ty det är med barnen
alldeles som med de vuxna: de göra sig ofta de besynnerligaste
föreställningar om världen; men om någon kommer och drar ut
konsekvenserna af deras idéer, säga de att han är mycket dum, eller att
det är opassande att skämta om allvarliga saker.</p><p>Sommartiden, smultrontiden ...</p><p>På den tiden var sommaren annorlunda än nu.
Den var en lycka, som fyllde dagen och aftonen och
trängde ända in i nattens drömmar, och morgonen var lyckan själf.
Men en morgon vaknade Martin tidigare än vanligt, och
då han hörde en liten fågel kvittra i ligusterhäcken utanför fönstret
och såg att solen sken, reste han sig upp i bädden och ville klä på sig
och gå ut. Då kom hans moder och sade, att han skulle
ligga stilla ännu en liten stund, ty det var hans födelsedag, och Maria
höll på med någonting därute, som han inte fick se förr än det var
färdigt. Och hon kysste honom och sade, att han fyllde
sju år och att han skulle vara riktigt flitig och snäll i sommar, så att
han inte skulle behöfva skämmas för de andra gossarna i höst, när han
skulle börja skolan. Men då Martin hörde ordet skolan,
glömde han fågeln, som kvittrade i häcken, och solen som sken, och han
kände det så trångt i halsen som om han måste gråta; men han behärskade
sig och grät icke. Han visste inte riktigt klart hvad
en skola ville säga; men det lät så elakt och hårdt.
Hans moder höll visserligen skola med honom och Maria,
men det var bara en liten stund hvar dag nere i trädgården, i
syrénbersån, och där fladdrade fjärilar, både gula och hvita och blå,
och humlorna surrade, medan hans moder berättade sagor för honom om
Josef i Egypten och om kungar och profeter och lärde honom att forma
bokstäfver efter en förskrift. Och han förstod att en
riktig skola måste vara något helt annat. Men medan
han var bekymrad i sitt hjärta öfver att han skulle börja skolan på
hösten, kommo de alla in och gratulerade honom för att det var hans
födelsedag, pappa och mormor och Maria, och Maria gjorde sig till och
neg och sade: »Jag har den äran att gratulera!» Men Martin skämdes och
blef röd i ansiktet och vände sig mot väggen.</p><p>Då lämnades han ensam. Men det dröjde
inte länge förr än mormor stack in hufvudet och ropade, att kungen kom
ridande med femton generaler för att gratulera Martin, och i detsamma
hörde han ett mullrande öfver bron som om åskan gick.
Då sprang han ur sängen och kastade på sig sina
kläder, men bullret kom närmare, det stod en sky af damm öfver vägen,
hästarnas hofvar dånade mot marken och bron, och det blixtrade af blanka
vapen. Då han kom ut på verandan, hade de främsta
redan hunnit långt förbi, men Martins moder tröstade honom med att
kungen inte var med. I stället var det nästan hela
hans krigshär, ty det skulle vara fältmanövrer i Drottningholmstrakten.
Det var husarer och dragoner och hela artilleriet från
Stockholm, och artilleristerna skakades som potatissäckar på sina kärror
och voro gråa och svarta af damm och smuts. Men Martin
beundrade dem ännu mera på det sättet och undrade för sig själf, om det
inte var ännu bättre att vara artillerist än att vara
skutskeppare.</p><p>Men krigsmakten drog förbi och blef borta, det kom en
frisk vind från sjön och tog med sig den lukt af smuts och svett som den
hade lämnat kvar, och då Martin vände sig om, stod där bredvid
frukostbordet ett särskildt litet bord dukadt åt honom, och Maria hade
klädt det med blommor och gröna blad. Då skämdes han
återigen och blef röd, men han blef också mycket glad, ty midt på bordet
stod en kaka, som hans mor hade bakat åt honom, och en stor tallrik full
med smultron, som Maria hade plockat under ekarna, och en tjugufemöring
från pappa och ett paket med strumpor som mormor hade stickat.
Men af allt detta tyckte Martin mest om
tjugufemöringen. Ty han hade redan lärt sig förstå
att ett par strumpor, det är ett par strumpor rätt och slätt, och en
kaka är en kaka; men en tjugufemöring, det är ett obestämdt antal
uppfyllda önskningar i hvilken riktning som helst inom en viss gräns,
och hur trång den gränsen var hade erfarenheten ännu icke lärt
honom.</p><p>Och Martin gick omkring och tackade alla och smakade på
kakan och smultronen och såg att strumporna voro rödrandiga och vackra
och gömde tjugufemöringen väl i en tändsticksask, som han hade till
kassaskrin, och där det låg ett par gamla kopparslantar förut och några
små stenar, som han hade letat ut i sanden och gömt, därför att de voro
så vackra.</p><p>Så blåste Brage vid Tyska Botten, och pappa måste fara
till staden; men Martin fick gå med mamma och mormor och Maria till
Drottningholm. Där låg kungens hvita sommarslott och
speglade sig i den blanka viken, och träden i parken voro större än alla
andra träd, och skuggan under dem var djup och sval.
Och öfver dammarnas och kanalernas mörka vatten gledo
de hvita svanarna fram med stelt sträckta halsar, och Martin trodde icke
att de bekymrade sig om någonting annat i världen än sina egna hvita
drömmar.</p><p>Men mormor hade ett franskt bröd med sig, och hon bröt
det i smulor och matade dem som man matar höns.</p><p>Sommardagar, lyckodagar, blåklint i den gula rågen
...</p><p>Det var nära vid skördetiden, och Martin gick på vägen
med sin moder, Maria gick på hennes andra sida och tog då och då en
blåklint ur rågen. Men modern hade en skär klädning
och en halmhatt med stora brätten, och hon talade med dem om människorna
och världen och om Gud.</p><p>»Ser du, Martin,» sade hon, »där står just det tunga
och det lätta axet, som vi läste om här om dagen i bersån.
Du minns, det fulla axet, som böjde sitt hufvud så
djupt mot jorden, därför att det hade så många sädeskorn att bära på.
Men sädeskornen mal man till mjöl i kvarnen, och af
mjölet bakar man bröd, och brödet är godt att äta när man är hungrig.
Men det tomma axet är till ingen nytta; bonden kastar
bort det eller ger det åt sin häst att tugga på, och det blir hästen
inte fetare af. Och ändå reser det sig så stolt i
höjden och ser ned på de andra axen, som stå och bocka sig rundt
omkring.»</p><p>Och modern bröt af det stolta, lätta axet och visade
Martin att det var alldeles tomt.</p><p>»Sådana äro många bland människorna,» sade hon.
»Det kommer du att få se när du blir stor.
Då får du också se människor, som gå och hänga med
hufvudet för att man skall tro, att de höra till de fulla axen.
Men de äro just de allra tommaste.</p><p>Men ni skall också komma ihåg, barn, att det inte
tillhör er att afgöra, hvarken nu eller när ni bli stora, om en människa
hör till de fulla eller de tomma axen. Sådant kan en
människa aldrig riktigt veta om en annan. Det vet
bara Gud.»</p><p>Då modern talade med Martin om Gud, kände han sig på en
gång högtidlig och litet generad, ungefär som en liten hund, då man
försöker prata med honom som med en människa. Ty när
han hörde sin mor berätta om paradiset och Noaks ark, då kunde han
mycket väl följa med och såg det alltsammans så tydligt för sina ögon,
både äppelträdet och ormen och alla djuren i arken; men vid ordet Gud
kunde han icke föreställa sig någonting bestämdt, hvarken en gammal
gubbe eller en medelålders herre med mörkt skägg.
Högst uppe i det blå hvalfvet i Ladugårdslandskyrkans
kupol satt ett stort, måladt öga, och modern hade sagt att det var en
sinnebild af Gud. Men det ensamma ögat föreföll
Martin så hemskt och sorgligt; han vågade knappt se på det, och det
hjälpte honom icke alls att förstå, hur Gud i verkligheten såg ut.
Han hade också fått lära sig utantill de tio buden,
som Gud hade skrifvit upp åt Moses på Sinai berg. Men
de kunde blott styrka hans hemliga misstanke om att Gud var någonting
som egentligen bara angick de fullvuxna. Aldrig kunde
det vara till Martin som Gud talade, då han sade: »Du skall inga andra
gudar hafva för mig.» Martin visste hvarken hur en afgud såg ut eller
hur man skulle göra för att dyrka honom. Att han
skulle hedra sina föräldrar föll ju af sig själft.
Han kände icke heller någon frestelse att dräpa,
eller att stjäla, eller att begära grannens jungfru, oxe eller åsna.
Och han visste inte alls hur han skulle bära sig åt
för att göra hor; men han föresatte sig att försöka akta sig för det i
alla fall, för säkerhets skull.</p><p>»Gud vet allt, både det som nu sker och det som kommer
att ske. Han har själf bestämt det alltsammans.
Och när du ber till Gud, Martin, skall du inte tro,
att du med dina böner kan förmå honom att ändra en prick i sina beslut.
Men Gud tycker ändå om att man ber till honom, och
därför skall du göra det. Du skall aldrig sluta upp
med att läsa din aftonbön hvar kväll innan du somnar, om du blir aldrig
så stor och förståndig. Men när du blir stor och
skall reda dig på egen hand i världen, då får du aldrig glömma, att du
först och främst måste lita på dig själf. Gud hjälper
bara den som hjälper sig själf. Och om det en gång i
lifvet händer dig, att det är någonting som du rätt innerligt önskar
dig, så att du tycker att du aldrig kan vara glad mera, om du inte får
det – då skall du inte be till Gud att han ger dig det.
Försök hellre att skaffa dig det själf; men om det är
omöjligt, så bed honom om styrka att försaka det du önskar.
Han tycker inte om andra böner.»</p><p>Så talade Martin Bircks moder, medan de gingo på vägen.
Och sommarens vind susade omkring dem och strök fram
öfver fälten, och säden gick i vågor.</p><p>Men brovaktaren, gubben Moberg, hade en dräng vid namn
Johan. Johan var fjorton eller femton år och blef
snart Martins bästa vän. Han skar pilbågar och
barkbåtar åt Martin, och Martin hjälpte honom att vefva upp bron.
Om kvällarna, då han var ledig, brukade han också
leka »dunk» eller »ingen röfvare finns i skogen» med Martin och Maria
och några andra barn. Men det var hvarken för
barkbåtarnas eller lekarnas skull som Martin höll så mycket af Johan och
beundrade honom så gränslöst. Det var för att Johan
alltid hade så mycket underliga saker att berätta om, saker som pappa
och mamma och mormor aldrig talade om. Det var i
synnerhet i mörkningen Johan brukade bli meddelsam, då Martin och han
sutto tillsammans på en bjälke vid brohålet och väntade på en ångbåt,
som skulle komma, och hvars lanternor förr eller senare sköto fram bakom
udden, den gröna först och sedan den röda. Då kunde
Johan tala om både ett och annat. Än var det om
gubben Moberg, som brukade se små, små djäflar hoppa upp och ner i
toddyglaset, upp och ner; och det var dem han pratade med när han satt
och muttrade för sig själf och rörde om i glaset. Men
med prästen i Lofö var det ännu värre fatt. Se han
var riktigt god vän med hin onde, det visste hela socken.
Det kunde man ju också förstå af sig själf, om man
tänkte rätt på saken; hur skulle han annars kunna stå i predikstolen och
predika som han gjorde i en hel timme, hvar fick han alla sina ord
ifrån? För resten hade Johan en gång haft ett ärende
till honom och varit ända inne i hans rum, och han hade med sina egna
ögon sett, att det var proppfullt med böcker från golf till tak.
Ja, nog var den i kompani med fan!
– Eller han berättade om en som hade blifvit mördad
på landsvägen för tre år sedan, alldeles där i närheten, och han beskref
stället så noga: Det var just där skogen står så tät på ena sidan, och
på den andra står ett pilträd bredvid en telegrafstolpe.
Det var en kväll i november det hade skett, och gick
man förbi det stället vid den rätta tiden, då kunde man tydligt höra hur
det jämrade sig i diket. – – – Men de fick aldrig
fatt på den som hade gjort det.</p><p>När Martin hörde sådant, klämde han sig hårdt fast vid
Johans arm, och han kände sig lättare om hjärtat då ångbåtens lanternor
lyste fram ur mörkret och närmade sig och då han hörde maskinens
dunk-dunk och kaptenens kommandorop och de måste skynda sig att vefva
upp bron. Och när de följdes åt hem öfver bron, voro
de bägge upphetsade af tankar på spöken och mord, och Johan sade till
Martin:</p><p>»Hör, han är visst efter oss!»</p><p>Martin visste inte om han var mördaren eller den
mördade, men han trodde sig höra steg på bron och tordes inte vända sig
om. Men Johan, som hade ett gladt lynne, skingrade
hans rädsla genom att stämma upp en lustig visa, och han sjöng på
melodien »det satt en kärng på Konhams torg»:</p><p>»Jag går mot döden hvart jag går,
killivillivippombom!»</p><p>Och Martin stämde i och sjöng med.</p><p>Men när de kommo fram till brovaktarens hus, tystnade
Johan, och Martin sjöng ensam med full hals:</p><p>»Jag går mot döden hvart jag går,
killivillivippombom!»</p><p>Men brovaktaren, gubben Moberg, satt på sin
förstukvist, som var omslingrad af humlerankor, och drack toddy med två
bönder vid skenet af en rund kinesisk lykta. Och han
var en gammal man och drack toddy hvarje kväll, och man sade, att han
inte kunde ha lång tid kvar. Men han ville så ogärna
dö. Och om han hörde någon tala om sjukdom och död,
var det som om man hade sagt någonting oanständigt, eller det var mycket
värre, ty oanständigt tal sårade icke alls hans öron, utan kryade upp
hans humör. Men då han nu såg Martin komma på vägen
och hörde honom sjunga en dödspsalm på en fräck gatvisas melodi, då
reste han sig och gick med vacklande steg ett stycke fram på vägen och
stannade framför Martin. Martin stannade också och
tystnade strax och såg sig om efter Johan, men Johan var
försvunnen.</p><p>Men gubben Moberg hade blifvit blåblek i ansiktet, och
han darrade på rösten då han sade:</p><p>»Och det där skall vara ett bättre mans barn!
Jag får säga, att det är besynnerliga
tider.»</p><p>Därefter gick han in i huset utan att hvarken dricka ur
sin toddy eller säga god natt åt bönderna och gick till sängs.</p><p>Men Martin stod ensam kvar på vägen, och det hade med
ens blifvit så tyst omkring honom. Han hörde bara
ljudet af böndernas käppar, som de stötte hårdt mot vägen, medan de
gingo bort i mörkret utan att säga något.</p><p>Men Martins föräldrar hade hört alltsammans från
verandan på sidan af huset.</p><p>»Martin, kom in!»</p><p>Martin var så röd som hans halslinning var hvit.
Nu skulle han redogöra för hvem som hade lärt honom
att sjunga så där. Men han sade, att han hade hittat
på det själf. Fadern förklarade för Martin, hur
förskräckligt illa han hade burit sig åt, och Martin grät och skickades
till sängs. Hans mor grät också, då hon läste bönerna
med honom. Hon var upprörd och förskräckt.
Ty barnens brott bedömas, liksom de fullvuxnas, mera
efter den skandal de ha gjort än efter deras egen inre beskaffenhet; och
Martins brott hade gjort en förskräcklig skandal.</p><p>Sommarens vackraste dagar hade gått.
Om dagen var det regn och blåst, och sjön gick grön.
Och i skymningen flaxade kråkorna kring ekbacken med
det nakna trädet.</p><p>När det regnade, fick Martin läsa »Biet och dufvan» och
»En padda såg en tjur hvad hände». Och han läste
också om »Litens resa till Drömmestad»:</p><p>»Små guldfiskar, en långan rad,
vimla i silfvervatten.
Liten åker till Drömmestad,
kommer nog fram till natten.
Snart, snart
drömmarnas hus
skimra i månskenskvällen.
Klart, klart
tindrande ljus
skymta på tusen ställen.
Slupen glider, det går mot land,
lyktorna hela raden
stå bland vimmel och sorl på strand,
klockorna slå i staden.»
– – – – – – – – –</p><p>– – Staden. Martin fick tårar i
ögonen. Han hade ofta tänkt på staden den sista tiden
och undrat om allting var sig likt därhemma. Ty om
vintern längtade Martin efter sommarens gröna gräs och smultronen i
skogen; men då en rad af sommardagar hunnit gå och grönskan icke längre
var ny och maskrosorna på gräsplanen stodo gråa af landsvägens damm, då
drömde han åter om stadens tindrande lyktrader, om julen och snön och om
vinterdagens gråskymning framför den tända brasan.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="x."><title><p>X.</p></title><p>ÅRETS hjul det rullade rundt, och det blef åter
höst.</p><p>I staden var det så mycket nytt. »Långa
raden» var borta med sina trädgårdar och skjul; i stället reste sig där
ett stort tegelhus i höjden, högre för hvarje dag, och skymde bort både
Humlegårdens lindar och Observatoriet på sin kulle.
Öfverallt ref man ned och byggde upp, och i
Ladugårdslandets berg och backar knallade dynamiten hvarje dag; men
Ladugårdslandet skulle nu heta Östermalm. Och madam
Häggbom hade blifvit fru. Om någon kallade henne madam,
svarade hon höfligt men bestämdt: »Det dammar inte!»</p><p>Martin gick i skolan; men det var en liten beskedlig
skola och inte alls så farligt som han hade trott. Det
var bara att lära sig sina läxor, så gick det ju bra.
Och Martin kände med stolthet sin kunskap om världen
vidgas med hvarje dag. Rummet och tiden flyttade
dagligen sina gränsmärken allt längre ut under hans ögon: världen var
mycket större än han hade drömt och så gammal att tanken hisnade inför
årens mängd. Såg man framåt, då hade tiden inga
gränser, då löpte den bara ut i en svindlande blå oändlighet; men följde
man den tillbaka, då fanns det åtminstone där långt borta i mörkret en
begynnelse, en punkt där man måste stanna: sex tusen år före vår
frälsares födelse hade Gud skapat världen. Det stod
tydligt och klart i Martins bibliska historia, på första sidan.</p><p>Och på sex dagar hade han skapat den.
Men läraren sade, att dagarna voro längre på den
tiden.</p><p>Men om också skapelsedagarna kanske voro litet längre än
andra veckodagar, så var det i stället alldeles tvärt om med Methusalems
niohundrasextionio år. Se, på den tiden räknade man
inte så långa år som nu, sade läraren.</p><p>Det var så mycket nytt att lära och förstå, och skolan
hade i verkligheten inga af de fasor, med hvilken Martin hade styrt ut
den i sin fantasi.</p><p>Men till gengäld var vägen dit och därifrån uppfylld af
alla slags faror och äfventyrligheter. De illasinnade
varelser, som kallades busar, och som kallade Martin och hans kamrater
snobbar, kunde stå på lur bakom hvarje gathörn. De
värsta bland dessa busar voro de grymma och farliga träskbusarna, som då
och då brukade lämna sina dystra hemvist i trakten mellan Humlegården
och Roslagstorg – »Träsket» – för att ge sig ut på krigståg, och om
hvilka man sade, att de begagnade daggar med blykulor.
Men mer än dessa träskbusar, som Martin aldrig hade
sett och på hvilkas tillvaro han icke ens var fullt säker, fruktade han
den förskräckliga busen Frans, som hade bott i »Långa raden» och som
ännu bodde kvar på samma gata. Ty denna buse riktade
alla sina krafter och all sin håg på att förbittra Martins lif om dagen
och förföljde honom ända in i nattens drömmar.</p><p>Men en dag, då Martin var på väg hem i frukostlofvet,
fann han två af sina kamrater i slagsmål med Frans i ett gathörn; och de
hade redan öfvervunnit honom och kastat omkull honom och bultade på
honom med knytnäfvarna. Martin hade vid denna tid
börjat läsa indianböcker, och han såg strax i Frans ett ämne till ett
ädelt rödskinn och ville icke försumma ett så gynnsamt tillfälle att
göra honom till sin vän och bundsförvant mot andra busar.
Därför gick han fram och förehöll sina kamrater, hur
fegt det var att vara två mot en, att Frans bodde på hans gata och var
en ganska hygglig buse, och att de skulle låta honom vara i fred.
Och medan han på detta sätt drog kamraternas
uppmärksamhet till sig, lyckades Frans komma på benen och sprang sin
väg.</p><p>I stället fick Martin allt det puckel, som var ämnadt åt
Frans. Därtill måste han länge lida smälek af sina
kamrater för att han var god vän med en buse. Och då
han nästa gång mötte Frans på gatan, utanför färgarens port, satte denne
genast krokben för Martin, så att han föll i rännstenen, slog hans näsa
i blod och ref sönder hans böcker, svor förskräckligt och sprang sin
väg.</p><p>Ty han hade icke förstått, att han skulle vara ett ädelt
rödskinn. Men denne Frans var icke heller en liten
buse som många andra; utan han var en alldeles förskräcklig
buse.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xi."><title><p>XI.</p></title><p>MARTIN kom i elementarskolan.</p><p>Där var allting så främmande och kallt.
Gråa väggar, långa korridorer.</p><p>Och skolgården, den var som öknen Sahara.
Då klockan ringde till den första rasten, smög Martin
sig bort till afträdet för att slippa ifrån sina nya kamrater.
Men under nästa rast samlade de sig omkring honom i en
ring och betraktade honom en stund under tystnad, tills slutligen en
liten rödhårig pojke med bred skalle öppnade munnen och frågade:</p><p>»Hvad är du för en djäfvel?»</p><p>Martin hade vid dessa ord en dunkel känsla af att det var
ett nytt skede i hans lif, som nu tog sin början. Han
hade varit lycklig som en ört på marken, liksom hvarje litet barn med
goda föräldrar och ett godt hem. Nu slogos dörrarna upp
till en helt ny värld, en värld där man inte längre kunde reda sig med
samma enkla hjälpmedel som dem hans far och mor hade lärt honom: att
vara höflig och vänlig mot alla och aldrig gå andras rätt för nära.
Här gällde det att snabbt och säkert kunna bedöma, i
hvilka fall man borde använda knytnäfvarna och i hvilka man skulle taga
till benen, och under hvilka omständigheter man kunde ha gagn af list
och förställning. Det dröjde icke heller allt för
länge innan Martin fann sig tillrätta. Han erinrade
sig plötsligt diverse svordomar och fula ord, som han hade hört af
brovaktarens dräng på landet, och han försummade icke att passa in dem
här och där i sina samtal med kamraterna, där han trodde det vara
lämpligt. På detta sätt blef han fortare bekant med
dem, och de upplyste honom till gengäld om mycket som en nykomling kunde
ha nytta af att veta: hvilka bland lärarna som brukade slåss och hvilka
som bara brukade ge anmärkningar; att den värsta af alla var magister
Sundell, som hade speglar i glasögonen, så att han såg allt hvad man
gjorde bakom hans rygg, och som alltid gick med guttaperkagaloscher för
att man inte skulle höra när han kom i korridoren; att Korfkakan var
hygglig, fast han var snål på betyg, men att Loppan var en förbannad
stöfvel.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xii."><title><p>XII.</p></title><p>SÅ lades år till år, och nytt fick begrafva gammalt, medan
Martin långsamt öfvades i lifvets dubbla konst, att lära och att glömma.
Ty liksom spelaren för att kunna hålla ut tills det
sista myntet runnit bort ur hans darrande hand måste kunna glömma sina
förluster för den vinst, om hvilken han yrar, så är också för människan,
den tvungne spelaren, konsten att glömma den största och den på hvilken
det hela hänger.</p><p>Och Martin glömde. Röda Turken, som
längesedan hade tröttnat att sprattla, var så glömd som om han aldrig
hade funnits till. Och farbror Abraham, som hade gifvit
honom den, och som hade hängt sig i ett spjällsnöre en regnig dag, då
han icke fann det mödan värdt att lefva längre, var snart glömd också
han, om han än då och då dök upp i Martins drömmar som en mörk och
oroande gåta. Men medan han glömde, lärde han.
En tredjedel af sanningen skänktes honom af lärarna,
och en annan tredjedel bjöds honom af kamraterna, som snart hjälpte
honom att lyfta på den slöja, i hvilken det sjätte budet och allt hvad
därtill hörde låg höljdt. De begagnade sig därvid
gärna af den heliga skrift. De förklarade noggrant,
hvad det var Absalon gjorde med sin faders frillor på palatsets tak,
inför allt folket, och de fråssade med Hezekiel i Ahalas och Ahalibas
bottenlösa synd. Men om än bägge dessa tredjedelar
skänktes honom uppblandade med villfarelser och lögner, och om än
sanningens sista tredjedel, som kanske var den viktigaste och som det
ålåg honom att söka själf en gång, ännu icke hade börjat sysselsätta
honom, så vidgades likväl dagligen luckorna, som erfarenheten ref i de
spindelväfshäckar af saga och dröm, med hvilka vänliga händer hade
omgärdat hans barndoms täppa, och allt oftare gapade genom remnorna det
stora, tomma hålet, som kallas världen.</p><p>v</p><p>
</p></section></section><section id="den-hvita-mössan"><title><p>Den hvita mössan</p></title><p>
</p><section id="i.-1"><title><p>I.</p></title><p>DÅ Martin Birck hade fått den hvita mössan, var hans första
omsorg att gå in i en cigarrbod för att köpa en käpp af kanelrör och en
bunt cigarretter. Den unga flickan, som stod i butiken,
hade svarta ögon och en tjock lugg. Hennes yttre
motsvarade endast ofullständigt hans drömmars ideal, som låg i en
ljusare och mera Gretchenartad sfär; men då hon vänligt lyckönskade
honom till hans hvita mössa och samtidigt betraktade honom med en blick,
full af godhet, oaktadt han aldrig förr hade varit inne i hennes bod,
kände han det plötsligt helt varmt om hjärtat, fattade hennes smutsiga
hand, som låg utsträckt öfver diskens lager af Cameo och Duke of Durham,
och kysste den ömt. Han ångrade sig likväl nästan
strax. Han hade kanske uppfört sig illa.
Visserligen trodde han icke att den unga flickan var
alldeles oskyldig, hon hade nog en älskare, eller kanske flera; men
därför hade ju inte hvem som helst rätt att komma in från gatan och
kyssa henne på handen utan vidare. Han stod förlägen
och visste icke hvad han skulle säga eller göra, tills han ändtligen kom
sig för att välja ut en käpp, tända en cigarrett, betala och
gå.</p><p>Drottninggatan sken ännu våt efter den sista regnskuren,
små damer med guppande turnyrer lyfte på kjolarna för att hoppa öfver
vattenpussarna, som speglade blått, eleganta herrar med smala rutiga ben
och med likadana kanelrör som Martins svängde sina cylinderhattar till
gravitetiska hälsningar och blottade därvid skallar så tättklippta, att
hufvudsvålen lyste igenom. Öfver de grå husens
skorstenar och tak ilade vårdagens oroliga hvita skyar i fladdrande
hast, och längst ner i gatans fond skälfde solljuset kring kyrkor och
torn. Martin stannade framför hvartannat bodfönster
för att spegla sin hvita mössa. Han kunde icke förstå,
hur han hade blifvit student. Han hade ända in i det
sista trott att han skulle bli kuggad. Så mycket
gladare var hans öfverraskning, då han fick sitt studentbetyg liksom de
andra, och i synnerhet då han kom till slutraderna: »På grund häraf har
bemälde M. Birck befunnits i afseende på den mogenhet,
som en fullständig elementarundervisning afser att bibringa, förtjäna
vitsordet Med beröm godkänd.» Dessa ord kommo hans hjärta att svälla af
rörd tacksamhet mot lärarkollegiet; ty visserligen ansåg han sig själf
tämligen mogen, men det var långt öfver hans förväntan att finna denna
uppfattning delad af hans lärare. Under de sista
terminerna hade han sällan kunnat sina läxor. Ofta
hade han icke ens kunnat förmå sig att läsa öfver dem i
tiominuterslofvet före lektionens början eller att smyga ett par
lösrifna blad ur läroboken in i bibeln för att studera dem under
morgonbönen, medan lektorn i teologi stod i katedern och pratade strunt,
en resurs som eljes äfven de lataste bland hans kamrater icke brukade
försumma att anlita. Likväl skulle han gärna ha velat
glädja sina föräldrar med vackra terminsbetyg, om han än icke för egen
del hade någon stark ärelystnad i den riktningen; men det hade under de
senaste åren kommit öfver honom en dof apati för allt hvad som rörde
skolan, mot hvilken han ingenting förmådde. Han hade
så svårt för att taga den på fullt allvar. Om han
någon gång mot vanligheten hade utmärkt sig i ett eller annat ämne,
skämdes han nästan inför sig själf som öfver en platthet.
Så ofta han skulle dyka ned bland dessa tarfliga
detaljer, i hvilka läroböckerna hade sin lust, kände han sig nästan lika
löjlig som mannen, hvars hus brann och som räddade eldgaffeln.</p><p>Och nu, då eldgaffeln verkligen var räddad, var han
likväl så glad att han hade velat sjunga, och han kände sig lycklig och
fri och skyndade hemåt med sin hvita mössa, hem till sin barndoms
blommande gata. Men gatan var icke längre densamma som
förr. Från en enda liten täppa sträckte ännu
körsbärsträden sina grenar ut öfver ett mossigt plank – resten var stora
röda tegelhus och små gemena läsarkapell. Och busen
Frans kunde icke längre störa den smula idyll som ännu fanns kvar, ty
han hade vuxit upp och blifvit stor, också han, och satt för längesedan
på Långholmen.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="ii.-1"><title><p>II.</p></title><p>HEMMET var tystare och mera tomt än förr.
Maria, Martins syster, var gift sedan ett år med en
läkare i en aflägsen landsort, och mormor fanns icke mer.</p><p>På kvällen skulle Martin och hans kamrater ha studentsexa
på Hasselbacken. Martins fader gaf honom fem kronor att
offra åt ungdomsglädjen, och hans moder tog honom afsides och
sade:</p><p>»Martin, Martin, nu måste du lofva mig att vara försiktig
i kväll och inte låta narra dig till några galenskaper.
Du skall inte bry dig om att dricka ur ditt glas hvar
gång någon vill skåla med dig, då blir du alldeles yr i hufvudet.
Det allra bästa vore om du bara ville låtsa som om du
drack. Och så måste jag säga dig, Martin, att det finns
ett slags förskräckliga kvinnor, som inte tänka på någonting annat än
att försöka störta unga män i fördärfvet. Dem måste du
i synnerhet akta dig för. Lilla Martin, om jag bara
visste att du höll dig till Gud och tänkte på honom, skulle jag inte
vara orolig för dig; men det vet jag ju att du inte gör.
Till och med deras andedräkt är giftig; och om du bara
stannar på gatan och talar med en sådan kvinna, kan du sedan få de allra
hemskaste sjukdomar, som ingen läkare i hela världen kan bota.»</p><p>»Lilla mamma,» svarade Martin, »det där har du alldeles
fått om bakfoten.»</p><p>Och han tog sin hvita mössa och sade adjö och
gick.</p><p>Modern följde honom med bekymrade ögon, och då han var
borta, satte hon sig ned i en mörk vrå och grät. Ty
hon kände, att hon skulle komma att förlora honom, som mödrarna alltid
förlora sina söner.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iii.-1"><title><p>III.</p></title><p>MARTIN tänkte på sin moder, medan han gick utför Storgatan
på väg till Djurgården.</p><p>Hur hade förhållandet mellan dem kunnat blifva sådant det
var? För henne var han alltjämt ett litet barn.
Då han först började tala med henne om sina religiösa
tvifvel, låtsades hon tro, att det var något som han hade fått utifrån,
från elaka kamrater eller ur någon dålig bok. Sedan
hade det gått därhän, att han icke längre kunde tala med henne annat än
om de hvardagligaste ämnen, om skjortor och strumpor och knappar som
skulle sys i. Om deras samtal någon gång kom in på ett
allvarligare område, behandlade de hvarandra ömsesidigt som små barn.
Och utan att han ville det eller märkte det förr än det
redan var för sent, kunde han därvid få något öfverlägset i tonen, som
sårade henne, så att det efter ett sådant samtal stannade en tagg i
hjärtat på dem bägge.</p><p>Hon låg ofta vaken om nätterna och grät och sörjde öfver
hans otro. Likväl hörde hon själf med alla sina tankar
och förhoppningar och med hela sin varelse jorden till.
Hon trodde visserligen på helvetet, ty hon trodde på
bibeln; men hon kunde aldrig på allvar föreställa sig, att hennes son
eller öfver hufvud taget någon af dem som hon kände och umgicks med
skulle kunna komma till ett så förskräckligt ställe.
Därför var det egentligen icke för hans själ hon
sörjde mest, utan för hans framtid här på jorden; ty hon hade märkt, att
det icke brukade gå väl i världen för dem som föraktade Gud och
religionen. Några kommo i fängelse, andra lämnade
landet för att lefva bland främlingar, alla väckte ovilja och misstro
hos hederligt folk. Hon fruktade att hennes son skulle
kunna bli som en af dem, och det var detta som höll henne vaken om
natten och gjorde hennes ögon förgråtna. Hon hade
ingen kärare dröm än att han skulle bli »som andra», som folket är mest,
om möjligt bättre och framför allt lyckligare, men dock i det hela taget
som de. Hon kunde väl föreställa sig att hennes son
skulle kunna bli poet, och hon kunde till och med önska det, ty hon
älskade poesi, och hon fick tårar i ögonen då han läste någon af sina
dikter för henne; men hon tänkte sig då, att han skulle sitta i ett
ämbetsverk om hvardagarna och bara om söndagarna eller eljes på lediga
stunder skrifva några verser om solnedgångar och skicka in dem till
svenska akademien och få dem prisbelönta och bli på en gång en stor
skald och en aktad ämbetsman med säkra inkomster. Och
hon trodde på fullt allvar, att han också skulle bli mera ansedd bland
poeterna, om han sutte i ett ämbetsverk och hade en titel, än om han
bara skref. Så hade det ju varit med alla riktiga
skalder. Tegnér var ju egentligen biskop, och till och
med Bellman hade åtminstone haft en befattning vid nummerlotteriet.
Och som ett exempel, hvilket Martin särskildt borde
taga till efterföljd, brukade hon nämna en skald, som hon hade känt då
hon var ung, och som nu var revisor i kammarrätten och skref vers om
allt stort och skönt, om hafvet och solen och kungen, och hade
vasaorden. Ett sådant lif fann hon ädelt och
eftersträfvansvärdt, och då hennes drömmar om sonens framtid gingo allra
högst, var det något sådant hon tänkte sig.</p><p>Men Martin drömde andra drömmar. Han
ville bli diktare. Han skulle skrifva en bok, en roman
eller en diktcykel, eller allra helst ett idédrama på samma versmått som
»Brand» och »Peer Gynt». Han skulle ägna sitt lif åt
att söka efter sanningen och att gifva människorna hvad han fann eller
trodde sig finna af den. Och han skulle också bli
berömd och en stor man och förtjäna mycket pengar, han skulle köpa ett
litet hus åt sin far och en ny sidenklänning åt sin mor, ty den gamla
var sliten och vänd och allt för ofta begagnad. Han
skulle bli afundad af männen och eftersträfvad af kvinnorna, men af alla
kvinnor i världen skulle han icke älska mer än en, och denna enda
älskade en annan. Denna olyckliga kärlek skulle gifva
hans tanke bitterhet och djup och hans dikt vingar.
Men han kände dunkelt, att medan han sökte efter
sanningen, skulle han endast finna sanningar, och medan han skänkte dem
åt människorna på vers, underbarare än någon musik, eller på en klar och
kall prosa med ord som hvassa tänder, skulle han förakta sig själf för
att han skördade ära och guld af de smulor han händelsevis hade funnit
medan han sökte efter något annat. Och detta
själfförakt skulle fräta på hans själ och göra honom till ett tomt skal.
Men han skulle inte låta världen märka något, han
skulle måla sina kinder med smink och sina ögon med tusch och bära sitt
hufvud upprätt, och just i det ögonblick, då han själf djupast föraktade
sin diktning och satte den lägre än det lägsta handtverk, skulle den
hänföra människorna mest, och han skulle bli invald i Svenska akademien
efter Wirsén. Och med ett ansikte, orörligt som en
mask, skulle han hålla det vanliga blomsterströdda talet öfver sin
företrädare. Aldrig mera skulle han sedan sätta en
penna till papperet. I ett underligt brokigt och
förvirradt lif skulle han söka döfva sin förtviflan.
Ingen last skulle vara honom främmande, på ljusa dagen
skulle han åka i droska genom gatorna med gycklare och skökor, och med
spel och drickande skulle han få natten att gå. Tills
han en dyster oktoberkväll tröttnade på sitt vansinniga och tomma lif,
gjorde upp eld i sin kakelugn och brände sina papper, tömde ett glas
dunkelrödt vin, kryddadt med en underlig krydda, och somnade för att
icke vakna mer ...</p><p>Eller det var kanske inte nödvändigt, att hans lif måste
sluta så tragiskt. När han tänkte närmare på saken,
föreföll det honom till och med en smula banalt. Han
kunde ju lika gärna flytta till en småstad, till Strengnäs eller Grenna.
Där kunde han hyra ett hus och lefva ensam med en
papegoja och en svart katt. Han kunde också ha ett
akvarium med guldfiskar. Bakom stängda fönsterluckor
skulle han drömma bort sin dag, men då natten kom, skulle han tända ljus
i alla rummen och gå af och an, af och an, och grubbla öfver allts
fåfänglighet. Och när stadens borgare gingo förbi hans
hus på hemväg från sin aftontoddy på stadskällaren, skulle de stanna och
peka uppåt hans fönster och säga:</p><p>»Där bor Martin Birck. Han har lärt
som en vis och lefvat som en dåre, och han är mycket olycklig.»</p><p>Detta och en del annat tänkte Martin Birck, medan han
gick utför Storgatan öfver Djurgården på väg till Hasselbacken.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iv.-1"><title><p>IV.</p></title><p>ORKESTERN intonerade de första takterna af
»Mefistofeles».</p><p>Martin satt ute vid balkongräcket med Henrik Rissler.
De lyssnade till musiken och sågo ut öfver terrasserna
och talade icke mycket. Henrik Rissler hade en jämn och
hvit panna och lugna, klara ögon. Hans blick var
sökande och lång och tycktes halka öfver de närmaste föremålen för att
snabbare nå fram till de mera aflägsna. Han var den
ende af kamraterna, som sökte Martins umgänge utom skolan.
De brukade gå hem till hvarandra om eftermiddagarna och
prata och röka cigarretter, och emellanåt gingo de långa promenader
tillsammans, ofta i regn och snö och blåst, utåt Djurgården eller
Ladugårdsgärdet, och talade om allt det som sysselsätter unga människor,
om flickor och Gud och själens odödlighet. Eller de
gingo i gasskenet på gatorna med en känsla af att de kastade sig i
världsvimlet, de stannade framför kopparsticken i bokhandelsfönsterna,
och framför alla andra beundrade de en litografi med titeln »Don Juan
aux Enfers» och med ett motto från Baudelaire:</p><p>»Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,
regardait le sillage et ne daignait rien voir.»</p><p>Denna bild satte deras fantasi i rörelse, hjärtat
klappade fortare när de sedan i människoströmmen snuddade vid en vacker
flickas arm, och de trodde sig upplefva ett helt äfventyr hvar gång en
gammal sminkad näringsidkerska kastade till dem en varm blick.</p><p>Men den första orsaken till deras vänskap var den, att
de bägge hade läst Niels Lyhne och älskade den mer än andra
böcker.</p><p>Därinne pratade och skrattade man kring bålarna och
bildade grupper och kotterier. De flesta grupperade
sig af gammal vana efter de sociala och intellektuella likheter och
olikheter, som redan på skolbänken hade förenat några och skilt dem från
andra: Gabel och Billfelt – Jansson och Moberg – Planius och Tullman.
Andra gingo omkring litet surmulna och talade om
sammanhållning.</p><p>Josef Marin knackade i bålen och utbragte en skål för
det ontologiska beviset. Den dracks under tämligen lam
tillslutning. Man var så utled vid skolsakerna, att
man icke ens fann det mödan värdt att skämta med dem.</p><p>Josef Marin skulle bli präst; men han var ännu icke
riktigt befästad i tron.</p><p>Musiken spelade studentsånger, »Stå stark» och »Sjungom
studentens lyckliga dar». Det började skymma öfver
trädens kronor, öfver stadens skorstenar och tak och södra bergens
höjder, vårkvällens bleka skymning, som förtunnar allt och lyfter allt
och gör det sväfvande och overkligt som drömmens länder.
Mängden, som skålade och drack nere på terrassen och
som ännu helt nyss kunde tydligt urskiljas till sina beståndsdelar,
löjtnanter och studenter, gardister och flickor och borgarfolk med
hustrur och barn, hade nu i skymningen smält ihop till en oredig massa,
och liksom af en oförklarlig nyck tystnade plötsligt sorlet, så att man
en sekund hörde vattnets plask i fontänen och de sista sömniga
fågelpipen från träden. Och i väster flammade redan en
stark och ensam stjärna.</p><p>»Se Venus,» sade Henrik. »Så hon
tindrar!»</p><p>Martin satt i tankar och ritade på bordet, och strecken
formade sig under hans hand till en kvinnas armar och bröst.</p><p>»Säg,» frågade han plötsligt – han kände att han rodnade
– »säg, tror du att det är möjligt för en man att lefva kysk, tills den
riktiga kärlekslyckan kommer? Det är ju ändå det man
helst skulle vilja. Att vara tillsammans med kvinnor,
som man inte kan känna någonting för, som höra till en annan ras och ha
smutsigt linne och säga fula ord och bara tänka på betalningen, det
måste vara otäckt.»</p><p>Henrik Rissler blef också en smula röd.</p><p>»Möjligt,» sade han, »ja, för några är det väl alltid
möjligt. Människorna äro ju så olika.
Men så mycket vet jag redan om mig själf, att det
knappast kommer att bli möjligt för mig. Då får
åtminstone den stora kärleken inte låta vänta på sig stort längre
...»</p><p>De sutto tysta och stirrade mot stjärnan, som tindrade
allt starkare i det mörknande blå.</p><p>»Venus,» mumlade Martin, »Venus. Det
är en stor och vacker stjärna. Men jag förstår inte
hvarför hon skall ha ett namn. Hon kommer i alla fall
inte om man ropar på henne.»</p><p>Martin hörde plötsligt en främmande röst bakom sin
stol.</p><p>»Mycket sant,» sade rösten, »mycket sant!
Hon kommer inte om man ropar på henne.
En lika vemodig som träffande anmärkning!»</p><p>Martin vände sig om förvånad. Den
främmande var en vårdslöst klädd man i studentmössa, med ett smalt och
blekt ansikte och en svart mustasch, som hängde ned öfver munnen, så att
det icke var lätt att se om han log eller var allvarlig.
Ansiktet såg litet gammalt ut till den hvita mössan,
och den var icke heller alldeles ren.</p><p>En af Martins kamrater stod bredvid och presenterade
honom: doktor Markel.</p><p>Doktor Markel hade kommit dit i sällskap med en äldre
bror till Billfelt. De hade kommit från Uppsala samma
dag, ätit middag på Hasselbacken och därefter inviterat sig själfva att
deltaga i studentsexan. Den äldre Billfelt höll just
ett tal därinne. Martin hörde något om »Uppsala» och
»alma mater».</p><p>Doktor Markel slog sig utan vidare ned hos Henrik och
Martin.</p><p>»Två unga skalder, inte sant?» frågade han.
»Jag vågar anta det, efter herrarna sitta här för sig
själfva, afsides från den profana hopen, och tala om stjärnor.
Törs man fråga hvad herrarna ha för lifsåskådning?
Tror ni på Gud?»</p><p>Henrik Rissler betraktade förvånad den främmande, och
Martin skakade på hufvudet.</p><p>Doktor Markel såg fullkomligt allvarlig ut, det låg bara
en lätt dimma öfver hans ögon, som voro stora och sorgsna.</p><p>Några af de andra hade kommit till och lyssnade till
samtalet. Planius och Tullman satte upp samma
läraktiga ansikten, med hvilka de under lektionerna hade vant sig att
lyssna till lärarens förklaringar. Gabel smålog
sarkastiskt med sitt fina adelsansikte, och bakom honom trängde sig
Josef Marin fram. Josef Marin var liten och svagt
byggd, och han såg blek och förläst ut. De två eller
tre glas punsch han druckit hade redan gjort honom litet uppsluppen; men
då han nu hörde en allvarlig fråga framställas och icke kunde finna att
det låg något skämt under, inföll han med allt det allvar han i en hast
kunde samla ihop:</p><p>»Jag tror på Gud. Men jag uppfattar
honom inte som ett personligt väsen.»</p><p>Doktor Markel föreföll angenämt öfverraskad.</p><p>»Å, ni är panteist, charmant! Det
måste ni också bli» – han vände sig till Martin – »ni som skall studera
till skald. För skalder och för dem som vilja förföra
flickor, och det vill alla skalder, kan jag inte nog varmt rekommendera
den panteistiska världsuppfattningen. Ingenting kan
vara mer ägnadt att kollra bort en flickunge än det panteistiska svammel
hvarmed Faust besvarar Gretchens enkla fråga: tror du på Gud?
Om han då hade svarat, enkelt och flärdlöst som hon
frågade: nej, mitt barn, jag tror inte på Gud – så var öfvertygad, att
flickan hade gjort korstecknet och sprungit in till sig, ins stille
Kämmerlein, och vridit om nyckeln två hvarf i låset. I
stället svarar han, att han både tror och inte tror, hvilket gör intryck
af djupa själsstrider, och att Gud egentligen är namnet på den känsla,
som två älskande erfara när de ligga i samma säng.
Detta säger han med mycket patos och på ett vackert
språk, så att det inte sårar hennes blygsamhet, tvärtom, hon tycker att
han talar som en präst, och resten vet vi. – Och för
en skald ... Men tillåt mig först som äldre student
....»</p><p>Doktor Markel lade med lätthet och världsvana bort
titlarna med alla som för tillfället befunno sig inom räckhåll för en
brorskål och fortsatte därefter:</p><p>»För en skald är panteismen ett rent fynd, en sann
guldgrufva. Om han är kyrkligt troende, får han
visserligen Karl XIII:s orden och goda inkomster, men blir bara läst af
mamseller och förlöjligas i de liberala tidningarna, som ju i alla fall
ha den största publiken. Om han är ateist, blir han
ansedd för en flack och ytlig natur och en elak människa och får svårt
att låna pengar. Nej, en skald bör tro på Gud; men på
en gud som är någonting alldeles extra och noch nie dagewesenes, aldrig
förr visad på någon cirkus, och som man aldrig riktigt kan komma
underfund med, ty då vore ju skämtet genast slut.
Panteismens gud är just det råmaterial som behöfs till
en sådan. Det är idealet för en gud.
Honom kan hvar och en skära till på sin egen fason,
han fattar aldrig humör, han straffar aldrig och belönar visserligen
inte heller, han tar det hela med ro, och det kommer sig däraf att han
saknar en liten egenskap, som äfven den enklaste bland Stadsgårdens
busar till en viss grad består sig med: personlighet.
Detta är just det fina hos honom.
Till en personlig gud måste man stå i ett personligt
förhållande, det vill säga vara läsare. Att vara
läsare är förträffligt, om man nyss har kommit ut från Långholmen och
behöfver rehabiliteras. Eljes är det onödigt.
Ni ser hvart jag vill hän, mina herrar: att hålla sig
med en personlig gud medför en mängd onödigt besvär; att vara alldeles
utan är för riskabelt. Därför måste man ha en
opersonlig gud. En sådan gud sätter fantasien i
rörelse och tar sig bra ut i poesi utan att till gengäld medföra några
förpliktelser. Med en sådan gud blir man af allt
bildadt folk ansedd för en upplyst och ädelt tänkande person och kan bli
ungefär hvad som helst, från ärkebiskop till radikal
tidningsredaktör.</p><p>I högtidlig stil kallas han Allfader, i hvardagslag
Vårherre. Egentligen behöfver han inte något namn, det
är nämligen med honom som med stjärnan därborta: han kommer i alla fall
inte om man ropar på honom.»</p><p>Den gest, med hvilken doktor Markel sökte stjärnan och
liksom vinkade henne till sig, fann blott en mörk och mulen rymd, ty det
hade dragit upp stora moln, stjärnan var borta, det hade blifvit skumt
som på en höstkväll, och några stora regndroppar började redan falla mot
barriären.</p><p>Doktor Markels uppträdande gjorde icke lycka.
Josef Marin, som under hans tal hade druckit mera
punsch och blifvit ännu blekare än förut, mumlade något om att man borde
smocka honom på käften. Andra stodo i grupper och
rådslogo om att bryta upp.</p><p>Den äldre Billfelt uppfattade stämningen, ringde på
kyparen och rekvirerade champagne. Han höjde sitt
glas och tackade i vackert rundade vändningar för den vänlighet, med
hvilken han och hans vän, doktor Markel, representanter för Uppsala och
alma mater, hade blifvit mottagna af blifvande alumner.
Därefter betalade han champagnen och försvann med
Markel.</p><p>»Din bror är en gentleman,» sade Gabel till
Billfelt.</p><p>Det regnade som om himmelen varit öppen.
Man trängde ihop sig på en spårvagn för att fara in
till staden och dricka kaffe. De flesta förordade
Hamburger börs.</p><p>Martin, som alltid hade trott att Hamburger börs var
ett ställe där Stockholms tyska köpmän samlades för att göra affärer,
trädde med förvåning in i ett kafé, som tycktes honom stråla af en
sagolik lyx. Här och där i sofforna sutto några af
hans förra lärare och en del gamla farbröder och höjde glasen och
nickade gemytligt.</p><p>Det kom in kaffe och likörer. Man
talade om sina framtidsplaner. De flesta skulle bli
jurister och ämnade använda sommaren till att läsa på prillan.
Stämningen steg, och man afgaf oförsiktiga löften att
hålla ihop och inte glömma bort hvarandra. Vid den
ena bordsändan svuro Gabel och Billfelt hvarandra evig vänskap, vid den
andra tolkade Jansson sina känslor för Moberg. Josef
Marin kunde endast med möda afhållas från att profetera.
Då Josef Marin profeterade gick det så till, att han
läste upp långa ramsor af likgiltigt innehåll, giftermålsannonser ur
Dagens Nyheter blandade med stycken ur Tegnérs Svea och Norbecks
teologi; och allt detta föredrog han i samma sjungande och högtidliga
ton i hvilken han föreställde sig att Elias bestraffade Achab och
Hezekiel spådde Israels och Judas undergång. Klockan
blef ett och närmade sig två, och en och annan sade redan god natt och
bröt upp, i synnerhet de som på fullt allvar hade för afsikt att läsa på
prillan. Publiken glesnade rundt omkring, det
elektriska ljuset var längesedan släckt, endast ett par gaslågor brunno
ännu, och kyparna stodo med martyrminer och längtade efter sömnen och
drickspengarna. Det var ingenting annat att göra än
att bryta upp.</p><p>Ute började det redan dagas kring gatorna och torgen,
det regnade icke mer, men luften kändes fuktig och kall och disig, och
genom dimman lyste Jakobs urtafla som en måne ur Fliegende
Blätter.</p><p>Man hade svårt att skiljas och dref ett stycke ned åt
stråkvägen förbi operan. Från Lagerlunden kommo
skalder och tidningsmurflar, och Martin betraktade dem med vördnad och
undrade, om det någonsin skulle förunnas honom att bli som en af dem.
Studentmössorna lyste hvita i natten, det kom
nattfjärilar fladdrande från höger och vänster och smögo sina armar
under de unga männens och frestade dem med löften om lifvets högsta
lycka, och under muntert glam och oskyldigt skämt följdes man åt ner i
Karl XII:s torg, ty Josef Marin hade fått för sig att han måste
profetera för Karl XII. Men medan han profeterade,
tog Gabel den vackraste flickan om lifvet och började en vals med henne
kring statyn, Moberg följde exemplet och trådde dansen med en åldrig
bachantinna, och Martin stod med klappande hjärta och stirrade på en
liten blek olycka med ögon som svarta kol och undrade om han skulle våga
närma sig henne, men medan han undrade, lade Planius armen om hennes lif
och skumpade i väg, och Martin stod ensam och såg dem hvirfla om i
dimman, par om par. Men öfver söder började
morgonbrisen redan lätta på dimmorna, öfver strömmen drefvos de fram som
hvit rök, och korset på Katarinas kupol brann likt morgonstjärnan i den
första gryningsstrimman.</p><p>En polis skymtade fram nere på kajen och närmade sig
långsamt, en af flickorna utstötte ett litet varningsrop, och skaran
skingrades åt alla håll. En tjock nymf tog utan
vidare Martins arm och följde med honom.</p><p>»Jag måste hålla dig under armen, min sockergris,» sade
hon, »annars kommer bylingen och tar mig. För resten
kan du gärna följa med hem till mig, hvad? Jag har
riktigt trefligt hemma hos mig, skall du få se. Jag
har en stor, skön säng, och lakana har jag själf broderat.
Jag sitter för det mesta och broderar om
förmiddagarna, något måste man ju ha för sig, och jag står inte ut med
att sitta och spela mariage med mamma dag ut och dag in som de andra
flickorna, och så svär di och lefver och bär sig tarfligt åt.
Jag tycker inte om sånt där, jag tycker mest om
snälla och hyggliga gossar som du. Och om du är
riktigt snäll och kommer och hälsar på mig ofta, skall jag brodera en
nattskjorta åt dig till minne. – Jaså, du har inga
pengar, fy fan, det var ett par andra galoscher. Då
får du komma igen när du har några. Fråga bara efter
Hulda. Men säg, är det sant att det finns en flicka i
Uppsala som kallas för Karl XII?»</p><p>»Jag vet inte,» svarade Martin.</p><p>»Ja, adjö då ...»</p><p>Det var icke alldeles sant att Martin inte hade några
pengar; han hade ännu några kronor kvar af honoraret för ett poem, som
han hade fått tryckt i »Hemvännen», och han hade bara sagt så för att
icke såra hennes känslor.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="v.-1"><title><p>V.</p></title><p>MARTIN låg länge vaken och kunde icke sofva.
Det var den lilla bleka och svarta som icke lämnade
honom någon ro. Hon hade stått så blek och stilla och
ensam, hon hade icke tagit någons arm och icke skrattat och pratat som
de andra. Hvem var hon, och hur hade hon kommit dit där
hon var? Hon hade väl blifvit förförd och öfvergifven,
hon hade kanske ett litet barn som måste svälta och frysa om hon inte
skaffade det mat och kläder genom att sälja sin kropp.
Hur han skulle kyssa henne, om han nu hade henne i sina
armar, hur han skulle smeka henne och gifva henne de ömmaste namn och
försöka komma henne att glömma hvem hon var, en allmän glädjeflicka, och
hvem han var, en tillfällig, betalande kund som alla andra!
Hvem var hon nu tillsammans med, kanske med Planius?
Hvad kunde Planius vara för henne? Han
var inte vackrare än Martin, och han var dum som en braxenpanka.
Han hade varit en af de värsta plugghästarna och ändå
bara fått »Godkänd» i mogenhetsbetyg. Hvarför skulle
hon just välja honom? Men hon hade naturligtvis inte
gjort något val, hon hade bara tagit den första bästa.
Martin förstod det och fann det naturligt.
Hon hade en gång gifvit bort sitt hjärta och sin själ
och hade icke längre något att ge annat än sin kropp, och hvarför skulle
hon neka den åt någon, då det nu en gång var hennes yrke att sälja den
och då hon redan hade kommit så djupt ned i smutsen som en människa kan
komma? Men kanske ändå, om Martin kunde träffa henne
och hon lärde känna honom, kanske hon ändå kunde komma att hålla af
honom och börja ett nytt lif. För henne skulle han
offra allt, alla drömmar om diktarära och hela sin framtid skulle han
offra henne, han skulle välja något yrke med hvilket han strax skulle
kunna förtjäna sitt och hennes uppehälle, de skulle gifta sig och lefva
långt borta från människorna, i ett litet hus vid en sjö djupt inne i
skogen. De skulle ro tillsammans i en liten båt i
vassen och drömma bort timmarna, de skulle gå i land på en holme, och
där skulle de vara tillsammans hela natten, medan stjärnorna brunno
öfver deras hufvuden. All sorg och alla mörka minnen
skulle han kyssa bort från hennes panna, och hennes lilla barn skulle
han hålla af som om det hade varit hans eget. – – –</p><p>Men medan Martin fantiserade på detta sätt, förstod han
samtidigt fullkomligt klart, att det under alla dessa drömmerier icke
låg något annat än begäret, en ung mans hunger efter en kvinnas hvita
kropp. Och ju längre det led på natten, medan han låg
vaken och stirrade på det grå dagsljuset, som sipprade in bakom
rullgardinen, desto bittrare ångrade han att han hade sagt nej åt den
andra, den tjocka.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="vi.-1"><title><p>VI.</p></title><p>NÄR någon frågar en ung man, som nyss har tagit
studentexamen: hvad skall du bli? så kan han icke svara:
diktare. Då skulle människorna vända bort hufvudet och
hålla för munnen. Han kan svara: jurist, eller målare,
eller musiker; ty till alla dessa yrken kan man låta utbilda sig vid
statsläroverk, och redan under lärotiden har man en liten hylla i
samhället att sitta på, ett fack att hålla till i, och man
<emphasis>är</emphasis> redan något: studerande
vid universitetet, eller elev vid konstakademien eller konservatoriet.
Det är icke mycket, men det är dock alltid en liten
sockerbit att kasta i gapet på de närgångna och en någorlunda begriplig
framtid att peka på för de välvilliga. Men den, som
skall bli diktare, är ingenting alls annat än ett åtlöje för Gud och
människor, förr än han redan blifvit erkänd och berömd.
Därför måste han under alla de långa läroåren hänga en
falsk skylt öfver sin dörr och låtsas sysselsätta sig med något som
människorna anse aktningsvärdt.</p><p>Detta förstod Martin och fann, att det var fullkomligt
naturligt och icke kunde vara annorlunda; och då hans far frågade honom
hvad han ville bli, svarade han icke att han ville bli diktare, utan att
han ville gå in som extra i något ämbetsverk. Och
fadern fann behag i detta svar och såg däri ett tecken, att hans son
skulle bli lika förståndig och lycklig som han själf.
Han hade fruktat, att Martin möjligen skulle vilja
resa till Uppsala för att läsa estetik, och han kände med sig själf, att
han icke hade kunnat säga nej; men han darrade för alla de utgifter och
bekymmer som det för en fattig familjefar medför att hålla en son vid
universitetet. Därför blef han förtjust öfver det svar
han nu fick och hade ingenting annat att anmärka än att Martin borde
söka inträde icke i ett ämbetsverk, utan i så många som möjligt; och på
aftonen bjöd han honom med sig till Blanchs kafé för att höra på musik
och dricka toddy.</p><p>Men redan nästa dag satte han sig i rörelse och talade
med sina bekanta i de olika verken och hjälpte Martin att skrifva
ansökningar.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="vii.-1"><title><p>VII.</p></title><p>MEN hos chefen för det ämbetsverk, till hvilket Martin
hufvudsakligen ämnade förlägga sin verksamhet, måste han personligen
göra sin uppvaktning klockan åtta på morgonen i frack och hvit halsduk.
Frusen och hungrig, ty han hade icke hunnit äta något,
gick han upp för trapporna i ett tyst hus vid en förnäm gata och ringde
på generaldirektörens dörr. En betjänt med guldkanter
anmälde honom och öppnade dörren till ett skumt kabinett med blott till
hälften uppdragna gardiner. Alla slags klädesplagg lågo
kringströdda här och där på stolarna, på toalettspegeln hängde ett stort
grönt ordensband, och vid tröskeln stod ett nattkärl som han var nära
att snafva öfver, men han hejdade sig i tid och blef stående med en stum
bugning. Midt i rummet stod en vördnadsbjudande gammal
gubbe i en purpurröd sammetsnattrock, gestikulerande med en rakknif och
med hakan intvålad, och ur den röda sammeten och den hvita tvålen höjde
sig en röst och sade:</p><p>»Herrn har ett vackert studentbetyg; men glöm inte bort,
att ärlighet och flit är och förblir det förnämsta i statens tjänst.
Herrn blir antagen och kan infinna sig i morgon för
att börja sin tjänstgöring, om det finns något att göra.
Framför allt: var ärlig!
Farväl.»</p><p>Martin antog, att detta ohöfliga tilltal stod i
öfverensstämmelse med gammal häfd, och lät icke afskräcka sig.
Han kom till ämbetsrummet, han fick en plats vid ett
bord och en tjock räkenskapsbok att granska. Han
räknade igenom kolumn efter kolumn. Om summorna
stämde, skulle han sätta kråkor i kanten; om de icke stämde skulle han
göra anmärkning. Men de stämde alltid.
Martin fick småningom den öfvertygelsen, att det
aldrig förekom några fel i dessa räkenskaper, och när denna öfvertygelse
en gång hunnit bli rotfast hos honom, slutade han alldeles upp att räkna
och satte bara kråkor. Och emellanåt såg han upp från
sitt verkliga eller låtsade arbete och lyssnade till flugornas surrande
och regnets plask mot fönsterblecket, eller till de äldres samtal och
gräl, eller till en blind man, som spelade flöjt på gården.</p><p>Och han sade till sig själf:</p><p>– Detta är alltså lifvet.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="viii.-1"><title><p>VIII.</p></title><p>MEN för Martin var detta icke lifvet. För
honom var det ett gömställe, en asyl, i hvilken han hade sökt sin
tillflykt för en tid, som han hoppades kunna göra kort.</p><p>Han läste och tänkte. Han sökte i
böckerna och i sina egna tankar det, som man så ofta söker i ungdomen
för att på ålderdomen glömma att man någonsin har bekymrat sig om det:
en tro att lefva på, en stjärna att styra efter, ett sammanhang i
tingen, en mening och ett mål.</p><p>Martin hade varit kristen till sitt sextonde år.
Det är naturligt, att ett barn tror, hvad de äldre säga
vara sant. Och han hade trott allt och icke tviflat,
och om söndagarna hade han gått i kyrkan med sina föräldrar.
Om prästen var en vältalare och en charlatan, kände han
sig uppbyggd och rörd och önskade, att han själf kunde bli en sådan
präst; men om det var en anspråkslös hedersman, som predikade så godt
han kunde utan att väsnas och gestikulera, somnade han vanligen.
Men då han var sexton år, gick han och läste.
Religionen hade dittills varit en detalj i skolarbetet,
sidoordnad med andra detaljer; nu blef den med ens det väsentliga, det
som dagligen tog tiden och tankarna i anspråk, och den nöjde sig icke
med tankarna: den ville också lägga an på känslan, ty det var brukligt
att gråta då man »gick fram», och den utvecklade öppet sitt kraf på att
vara det högsta af allt, den ledande makten i lifvet, det enda viktiga.
Och Martin kunde icke undgå att finna, att om
religionen var sanningen, då hade den rätt äfven i detta, och framför
allt i detta; då måste han ägna den alla sina krafter och hela sin själ,
då måste han bli läsare. Men om den icke var
sanningen, då måste han söka sanningen hvar han kunde finna den, då
måste han alltså bli fritänkare. Hvad som var
däremellan, kristendomen af vana och bruk, sådan den bekändes och
troddes af mängden, det var för honom tanklöshet och platthet.
Det var en utväg, som föreföll honom naturlig för de
flesta bland hans kamrater; men det föll honom aldrig in att tro, att
den kunde stå öppen för honom. Han stod vid
skiljovägen och måste välja.</p><p>Men en natt, då han låg vaken och grubblade öfver detta
och icke kunde sofva, emedan månen sken rätt in i rummet och tankarna
trängdes i hans hufvud, stod det med ens klart för honom att han icke
trodde. Det föreföll honom som om han redan länge hade
förstått, att den kristna religionen var något som egentligen ingen
kunde tro på, om han ville vara uppriktig mot sig själf.
Det blef tydligt för honom, att problemet om
kristendomens sanning var något som han redan hade kommit förbi, och att
det egentligen var en helt annan gåta som nu oroade honom: hur var det
möjligt, att de andra kunde tro på detta, och icke han?
Och med »de andra» menade han icke blott sina
kamrater, ty de tycktes icke bry sig något vidare om sådant, och han
visste för öfrigt att man kunde få dem att tro på litet af hvarje, utan
sina föräldrar, sina lärare, alla de fullvuxna, som måste veta mera om
lifvet och världen än han. Hur var det möjligt att
han, Martin Birck, som ännu inte hade fyllt sexton år och låg i en liten
järnsäng i sina föräldrars hem, kunde tänka annorlunda om de högsta och
viktigaste tingen än de gamla och erfarna, och att han kunde ha rätt och
de orätt? Detta tycktes honom vara ett nästan lika
svindlande vanvett som själfva den tro han nyss hade förkastat.
Här stod allt stilla för honom, han fick ingen klarhet
i detta. Han steg upp ur bädden och gick till
fönstret. Snön lyste hvitt på taken, det var mörkt i
husen, och gatan låg tom. Månen stod högt på himlen,
men det var en gråhvit vintermåne, liten och förfrusen och oändligt
aflägsen, och i måndiset blinkade stjärnorna sömnigt och matt.
Martin stod och ritade med fingret på rutan.
»Gif mig ett tecken, Gud!» hviskade han.
Och han stod länge vid fönstret och frös och stirrade
på månen, han såg den glida in och gömma sig bakom en svart
fabriksskorsten, och han såg den krypa fram igen på andra sidan.
Men han fick intet tecken.</p><p>I djupet af sitt hjärta önskade han icke heller något;
ty han kände, att en öfvertygelse var något som man icke kunde och icke
borde få till skänks, genom ett underverk. Att söka
efter sanningen och att i sökandet vara uppriktig mot sig själf, det var
den enda ledtråd han kunde finna.</p><p>Martin trodde, att konfirmationen och den första
nattvardsgången voro plikter, föreskrifna af lagen, och som man icke
kunde undandraga sig. Hans far visste icke heller
annat, eller om han visste det, sade han det icke, ty han hyllade
valspråket: Tala är silfver, tiga är guld. Därför gick
Martin till nattvarden med de andra läsbarnen. Det var
en vårdag med sol och späd grönska i kyrkogårdens gamla träd, och då
Martin hörde klockorna dåna och sjunga och orgeln tog upp
ingångspsalmen, fick han ögonen fulla af tårar och sörjde i sitt hjärta
öfver att han icke var som de andra och icke kunde tro och känna som de.
Och då han såg kyrkan full af allvarliga människor och
hörde lärarens röst, som från predikstolen förmanade de unga att stadigt
hålla fast vid fädernas tro, kände han oro och förvirring längst inne i
själen, och åter var gåtan där och ängslade honom: hur är det möjligt,
att alla dessa kunna tro, och icke jag? Det är ju ett
vanvett att tänka, att jag ensam kan ha rätt mot dem alla och mot alla
de döda, som sofva i grafvarna där ute och som lefde och dogo i den tro
jag förkastar. Det är ett vanvett, ett vanvett!
Jag måste öfvervinna mitt förnuft och lära mig att
tro. Men då han kom till själfva ceremonien och såg
prästerna i sina kåpor röra sig af och an framför altaret, medan de
sysslade med brödet och vinet och buro handdukar öfver armen liksom
kypare, kände han svindel och äckel och kunde icke förstå, att han hade
låtit narra sig med på detta. Och ehuru han visste
eller trodde, att dessa präster, som tassade omkring därborta i
skumrasket, i det borgerliga lifvet voro ungefär så hederliga som folket
är mest, föreföllo de honom i detta ögonblick som skamlösa
bedragare.</p><p>Tron på en Gud och på ett lif efter detta var hvad
Martin vid denna tidpunkt hade kvar af sin barndoms tro.
Men hans gud var icke längre en faderlig gud, som
lyssnade till böner och nickade bifall till dem, om de voro nyttiga och
förståndiga, eller skakade på hufvudet om de voro barnsliga och dumma.
Hans gud hade blifvit iskall och aflägsen som den måne
han hade stått och stirrat på en vinternatt, och han slutade upp med att
läsa sin aftonbön, ty han trodde icke att det fanns någon som hörde den.
Och slutligen kom den dag då Martin förstod, att det
som han på sista tiden hade kallat gud var något till hvilket en
människa icke kunde träda i något som helst förhållande hvarken af
kärlek och lydnad eller af motsatsen, och som icke kunde få namn af gud
annat än genom en lättfärdig lek med ord och ett missbruk af språkets
ofullkomlighet. Och då han granskade sin
odödlighetstro, fann han snart, att han hade kommit mycket långt bort
från sin barndoms blåa himmelrike. Han hade märkt, att
alla, som på någon annan grundval än uppenbarelsens försvarade tron på
ett lif efter detta, också förutsatte ett lif före detta, och han fann
det naturligt och logiskt. Evigt är blott det, som
alltid har funnits till. Det som en gång har blifvit
till, skall en gång upphöra att vara till: sådan var lagen för allt
varande. Men Martin hade intet minne af någon tidigare
tillvaro, och han hade icke heller läst eller hört talas om någon, som
med något sken af sannolikhet hade uppgifvit sig minnas något sådant.
Visserligen fanns det människor, som påstodo sig
minnas sin præexistens; men de uppgåfvo sig då i regeln ha varit någon
historisk personlighet, om hvilken de i sin nuvarande tillvaro hade läst
i böcker: Julius Cæsar, eller Gregorius VII. Endast
sällan kunde någon erinra sig ha varit slaf eller kypare eller
bodbetjänt. Denna omständighet föreföll besynnerlig.
I alla händelser var det tydligt, att mängden af
människor, och bland dem Martin, icke hade det ringaste minne af någon
föregående tillvaro. Han slöt däraf, att han i ett
kommande lif icke heller skulle kunna erinra sig något af det nuvarande,
ja, att han icke ens skulle kunna konstatera sin egen identitet; och han
fann, att om man kallade en sådan fortvaro odödlighet, då var det åter,
liksom nyss i fråga om Gud, en svaghet i tanken och en lek med språkets
ofullkomlighet och ingenting annat. Och ännu mera
bizarrt föreföll det honom att gifva ett sådant namn åt den döda
kroppens uppgående i den lefvande naturen, i växter och djur och luft
och vatten. Han hade icke sinne för dylika
ordlekar.</p><p>På detta sätt gick det till, att Martin trädde ut i
lifvet utan någon annan tro än den, att han skulle växa och åldras och
dö som ett träd på marken, liksom hans fäder före honom, och att den
gröna jorden, som han såg med sina ögon, var hans enda hem i världarna
och det enda rum inom hvilket det var honom gifvet att lefva och verka.
Och bland de många drömmar han diktade om sitt lif var
också den, att han skulle bli som ett stort och vackert träd vid vägen
och grönska rikt och skänka svalka och skydd åt många.
Han ville skapa lycka och skönhet omkring sig och
skingra villfarelserna; och han skulle tala och skrifva så att alla
genast måste inse att han hade rätt. Visserligen var
han icke fullt säker på att sanningen i och för sig kunde skapa lycka;
men historien hade lärt honom, att villfarelsen skapade olycka och
brott. Som farsoter hade de olika religionerna dragit
fram öfver världen, och han häpnade, då han tänkte på all den
ödeläggelse med hvilken kristendomen hade betecknat sin väg genom
tiderna och folken. Men han trodde med full
tillförsikt, att dess dagar nu voro räknade. Han
tyckte sig känna, att han lefde i gryningen till en ny tid, och han
ville vara med om att i tanke och dikt bana väg för det som skulle
komma.</p><p>På den tiden, då Martin trodde och tänkte så, föreföll
det honom ännu som om lifvet, hur kort och vanskligt det var, likväl
hade ett slags mening. Han kände sig stadd i
utveckling och växt, och det gick dagligen upp nya sanningar för hans
tanke och ny skönhet för hans sinnen under hans långa ensamma vandringar
bort åt stadens utkanter eller i skogen när det började våras.
Och våren ... På den tiden var
våren ännu en verklig vår – icke en sjukdom, ett rus, en feber i blodet,
i hvilken all gammal halfglömd saknad och längtan flyter upp och säger:
se här är jag, känner du igen mig, jag har sofvit länge, men jag är inte
död! Icke något sådant; men ett uppvaknande, en
morgon, ett sus i luften och en klingande sång. Och
på den tiden voro de tusen otillfredsställda begär, som han bar inom
sig, lika många skimrande förhoppningar och halfutsagda löften, ty inga
långa år af tomhet och besvikelse hade ännu hunnit slipa dem till hvassa
knifvar, som sargade och refvo i själen. Och om han
än icke på allvar trodde, att alla dessa förbindelser skulle infrias af
lifvet, eller ens de flesta af dem, så funnos de likväl där som
bestickande möjligheter, som en häfstång till drömmar utan mål och
gräns, och äfven i de ögonblick, då den bok han höll i handen eller den
erfarenhet han under dagens lopp hade gjort hviskade varningar i hans
öra och rådde honom att icke tro på lyckan, flöto de tillsamman i en
längtan utan bitterhet och ett vemod, ljust som vårskymningen.</p><p>Och likväl kommo dessa varningar allt tätare, och allt
oftare hände det att han midt i de drömmar ett ungt blod föregycklade
honom grep sig själf i att lyssna till den andra rösten, den röst, som
trängde upp ur de äldsta tidernas djup och gaf eko i dagens nyaste
böcker, den underliga rösten, som intet af de hundra nya evangelier,
hvilka periodiskt som vårstormarna hade blåst genom människornas sinnen,
förmått bringa till tystnad mer än för ett kort ögonblick, den röst som
sade: allt är fåfänglighet, och det finns ingenting nytt under solen.
Hvarför lefde han, och hvad var meningen med det
hela? Han upphörde icke att göra sig själf dessa
frågor, ty han begärde ännu alltjämt af det lif, som han såg med sina
ögon, att det skulle ligga något under, något som kunde kallas: lifvets
mening. Ty det mesta både af den lycka, som han såg
människorna äga, och den, som han såg att de sträfvade efter, tycktes
honom liksom trollguldet i sagan egentligen vara vissna löf, eller de
föreföllo honom som lustiga leksaker och något som man icke kunde taga
allvarligt. Och om han vände blicken till sitt eget
lif, sådant han lefde det från dag till dag, kunde han icke undgå att
finna, att det i sig själft var eländigt och tomt och att dess enda
värde låg i det ovissa hoppet, att det icke alltid skulle förblifva
sådant. Men hvad han hoppades var icke att uppnå
något som man kunde närma sig steg för steg, med arbete och tålamod och
hundra små försakelser – välstånd och anseende och liknande, som andra
hade uppnått före honom – det som han hoppades och väntade på var något
obestämdt och osägbart; en soluppgång, en islossning, ett uppvaknande ur
en pinsam och meningslös dröm.</p><p>Ty som en pinsam och förvirrad dröm föreföll honom hans
lif, då han såg på det med vakna ögon och fann det uppfylldt af fattig
glädje, af tarfliga sorger och ignobla bekymmer. Han
skref då och då några poem och noveller för att förtjäna litet pengar
och för att pröfva, hur långt hans ord kunde följa hans tankar, men
hvarje nytt år föreföll honom allt hvad han hade skrifvit under det
gamla barnsligt och värdelöst, och det ville icke bli till något, som
helt kunde fylla honom med skapandets lycka. För
öfrigt utförde han i det närmaste automatiskt den summa af handlingar
eller rättare gester, som i allmänhet brukar utmärka en ung man i verken
eller som omständigheterna eljes kunde föranleda. Han
gick till sitt ämbetsrum så sent på dagen som möjligt, och han lämnade
det så tidigt anständigheten medgaf. Han gjorde
bekantskaper bland kamraterna i verket och deltog i deras nöjen.
Han drack punsch och åt sexor och besökte billiga
glädjeflickor; han älskade musik och satt ofta på operan bland femte
radens sotarmurrar och musikentusiaster, och han sjöng kvartetter och
recipierade i Par Bricole, där en gammal skolrektor med faderligt
välsignande händer hängde den gyllene blecktratten i rosenrödt band om
hans hals.</p><p>Och han sade till sig själf:</p><p>– Nej, jag drömmer. Detta är icke
lifvet.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="ix.-1"><title><p>IX.</p></title><p>DET gick år.</p><p>– – – Martin dref omkring i skymningen.
Gatorna och torgen lågo hvita, snön föll mjukt och tyst.
En man gick framför honom i sicksack och tände en lykta
här och en lykta där.</p><p>Martin dref omkring utan mål, han visste knappt hvart han
gick.</p><p>Plötsligt märkte han, att han gick och grät.
Han förstod icke rätt hvarför. Han
hade eljes icke lätt för att gråta. Det måste ha
fastnat några snöflingor i ögonhåren, och han hade blifvit våt i ögonen
... Han vek in på en sidogata och kom till ett stycke
park, han snuddade förbi ett halft insnöadt par på en soffa och gick
längre in mellan träden, där det var ensamt och tomt och grenarna
slokade tunga af våt snö.</p><p>... Besynnerligt. Ett kyffe i en gränd;
en rykande lampa. Två nakna armar, som böjdes och
sträcktes framme vid fönstret, och ljudet af gardinen som rullades ned.
Och flickan, som gnolade på sista varietévisan medan
hon långsamt och likgiltigt häktade upp sitt röda lifstycke – han
gnolade med för att slippa tala – var hon vacker eller ful?
Han visste det icke, han hade knappt sett på henne.
Det var dock icke henne han längtade efter.</p><p>Han hade suttit hemma i skymningen, marseftermiddagens
isiga blå skymning, och vridit och vändt på en gammal dikt, som aldrig
ville bli riktigt färdig. Så hade han med ens kommit
att tänka på en kvinna. Han hade mött henne på
middagen då han kom från sitt verk, och han hade känt det som ett
plötsligt rus. Hon gick midt i solskenet, och många
män vände på hufvudet efter henne där hon gick fram.
Men hon tycktes ingenting märka eller ana.
Hon var helt ung, aderton eller kanske tjugu år.
Hon var hvarken rikt eller fattigt klädd, men hon bar
hufvudet sorglöst och lätt och kanske också litet stolt, och smärt och
rak gick hon sin väg fram med det bruna håret lysande i solskenet och
log emellanåt för sig själf. Han följde henne på
afstånd, hon gick upp åt Östermalm och försvann till sist i en
port.</p><p>Så hade hon kommit för honom igen i skymningen, då han
satt i gungstolen och letade efter rim, och hon lämnade honom ingen ro,
han kastade pennan och gick ut. Det var icke solsken
längre, det snöade. Han kom till det stora grå huset
där han hade sett henne gå in, han gick af och an på trottoaren midt
emot och såg det lysa upp i ett fönster här och ett fönster där.
Hvem var hon? Han erinrade sig att
han hade sett henne hälsa på en herre som han kände.
Han gick upp i trapporna och läste namnen på dörrarna,
och till sist fann han sig själf barnslig och dum, fällde upp rockkragen
och gick åter ut i snön. Den första flicka som gaf
honom en menande blick tog han under armen och följde henne
hem.</p><p>Nu stod han där i hennes kammare, han stod stel och tyst
och betraktade henne, medan hon löste upp sina kläder och pratade och
gnolade. Han frågade sig knappt om hon var vacker.
Han visste blott, att hon kunde ha varit vackrare utan
att därför fresta honom mera och fulare utan att därför fresta honom
mindre. Hon var märkt af sitt yrke.
Hon var ung ännu, och likväl såg man att hon för länge
sedan hade tröttnat att välja och rata bland sina kunder.
Med samma vana rörelser af sin hand, en arbeterskas
grofva hand, häktade hon upp sitt tarfliga snörlif för hvem som begärde
det af henne, för löjtnanten och bokhållaren, justitierådet och kyparen,
och hon gjorde ingen åtskillnad emellan dem om icke möjligen den, att
hon i sitt hjärta föredrog kyparen, emedan han var mindre högmodig än de
andra och förstod henne bättre. Hvar kom hon ifrån?
Kanske från en bakgård med soptunna och afträden,
kanske från ett torp i skogen. Det senare föreföll
sannolikast, det fanns ännu något af skogstjärnet i ögonen.
Glad bland andra glada barn hade hon sprungit barbent
i backarna och plockat smultron. Redan tidigt hade
hennes jämnåriga lärt henne att bita i den förbjudna frukten.
Så hade hon kommit till staden, och det hade gått
henne som många andra. Det var kanske ingen
nödvändighet i och för sig, hon kunde också ha blifvit en arbetares
hustru om hon hade velat, men hon fann deras lott hårdare och hon hade
utan att tänka mycket gått den väg, som låg bäst jämnad för hennes fot.
Med litet mera förstånd och bättre tur kunde hon väl
också ha blifvit en borgarfru, som går på torget med sin jungfru och
prutar på pepparrotsköttet ...</p><p>»Nå,» sade hon, »skall du inte klä af dig?»</p><p>Han stirrade stelt på henne och förstod plötsligt
ingenting af alltsammans, hvarför han hade kommit och hvad han ville
henne. Han mumlade något om att han inte mådde bra,
lade några kronor på kommoden och gick. Hon blef icke
ond, hon såg blott förvånad ut och kastade icke något glåpord efter
honom i trappan.</p><p>Det snöade alltjämt. Skulle den då
aldrig ta något slut, denna vinter? Det led ju mot
slutet af mars, och träden dignade af snö och det var bittert kallt
...</p><p>Martin var trött, han satte sig på en soffa under ett af
de hvita träden och lät snön lägga sig i drifvor på hatten och
skuldrorna.</p><p>– Hvad göra vi med vårt lif, vi människor?</p><p>Det lif han lefde, den fattiga glädje han sökte och
stundom också fann, föreföll honom i detta ögonblick som en
dårhusfantasi. Och likväl var detta lif det normala.
De flesta män han kände lefde så.
Han var tjugutre år. I fyra eller
fem år hade han redan varit med i leken, han borde ha hunnit vänja sig
...</p><p>Nej, han förstod icke människorna, och han förstod icke
heller sig själf. Han lyssnade ofta till sina
kamraters och umgängesvänners samtal om dessa ting.
Han hade märkt, att de flesta aktningsvärda unga män,
och de gamla för resten också, trodde på två sorters kärlek, en ren sort
och en sinnlig sort. Unga flickor af bättre familj
skulle älskas med den rena sorten, men det betydde förlofning och
giftermål, och det hade man sällan råd till. I regeln
var det därför bara förmögna flickor som kunde inspirera en ren kärlek,
eljes hörde denna känsla mera hemma i lyrisk poesi än i verkligheten.
Den andra sorten däremot, den sinnliga, kunde och
borde en normal ung man ägna sig åt ungefär en gång i veckan.
Men hela denna sida af tillvaron ansågs icke ha någon
allvarlig betydelse, det var icke något som kunde göra en människa
lycklig eller olycklig, det var enbart komik; ett stoff till roliga
historier och en lika angenäm som hygienisk förströelse, när man hade
lyft sin aflöning och druckit en halfva punsch. Men på
mellantiderna sysselsatte hela det sexuella lifvet endast föga de
aktningsvärda och hyggliga bland männen; de funno dess funktioner osköna
och oanständiga, eller som de helst sade svinaktiga, emedan de icke
kunde utföra dem utan att känna sig som svin.</p><p>Denna uppfattning var den härskande öfverallt i
samhället, och sådana förhållandena nu en gång voro förklarades detta
sätt att lefva vara det sundaste och klokaste, visserligen icke i
prästernas predikningar, riksdagsmännens tal och tidningarnas ledande
artiklar, men i det upplysta omdömet man och man emellan inom alla
kretsar. Det ansågs nödvändigt för att de unga männen
skulle kunna bevara hälsa och godt humör och för att de unga flickorna
af bättre familj skulle kunna få behålla sin stora dygd.
Och de unga männen drucko punsch och besökte
glädjeflickor och blefvo feta och rödblommiga och lyckades icke blott
uthärda med detta lif som med ett eländigt surrogat, utan det tilltalade
dem i så hög grad, att de ofta nog icke ens som gifta försmådde att göra
utflykter till gamla ställen, som blifvit dem kära.
Och de unga flickorna af bättre familj fingo behålla
sin stora dygd och tillfrågades för öfrigt icke om sin mening, men för
några af dem blef den dyra klenoden i längden för tung att bära
...</p><p>Hvad ha vi gjort med vårt lif, vi människor?</p><p>Lyckan, ungdomsglädjen, hvart tog den vägen?
Lifvet är inrättadt för de gamla, därför är det en
olycka att vara ung. Det är inrättadt för de tanklösa
och slöa, för dem som taga falskt för äkta eller till och med föredraga
det falska, därför är det en sjukdom att tänka och känna, en barnsjukdom
som man måste gå igenom innan man blir man ...</p><p>En kvinnoskugga gled långsamt förbi soffan där han satt,
och knappt hunnen förbi stannade hon, vände på hufvudet och fäste på
honom två stora mörka ögon.</p><p>Han reste sig, skakade af sig snön och gick sin
väg.</p><p>Han gick fort, ty han frös.</p><p>Han tänkte på lifvet och böckerna. I
hans uppväxtår hade en ny litteratur brutit sig fram, som stod i strid
mot den härskande samhällsmoralen och arbetade på att förändra den.
Nu hade den tystnat. Det var dock så
litet uträttadt, nästan ingenting, och redan släppte man taget.
Det man hade kämpat för och för hvars skull man hade
tagit och gifvit så hvassa hugg, det befanns nu plötsligt vara
»åttiotal» och som sådant en gång för alla slutrannsakadt och dömdt,
vägdt på en våg och befunnet för tungt. Rundt omkring
honom doftade i stället poesiens blå blomma som aldrig förr.
Åter en gång klingade de gamla orden som nya; jorden
blef ung på nytt, åter fylldes skogarna och vattnen af centaurer och
nymfer, riddare och jungfrur lustvandrade i solnedgången, och åter en
gång stod Visan själf med vidöppna ögon, klara af den långa sömnen, i
folkets midt och sjöng som hon icke hade sjungit på hundra år.
Martin älskade denna poesi, dess rytmer och ord smögo
sig in äfven i de vers han själf satt och petade med i skymningen, och
likväl var honom allt detta så besynnerligt främmande.
Världen var ju likväl densamma som förut, allt gick
sin vanliga gång, och ingen seger var vunnen – var tiden inne att
sjunga? Det är sant, när han såg närmare efter, fann
han väl också i den nya diktningen idéer på grunden, och också dessa
idéer stodo i uppenbar strid mot den gängse moralen.
Men det märkte endast få, och nästan ingen fäste något
afseende vid det. Det var ju vers!</p><p>Det var vers; och som forum för idéer var och förblef
poesien ungefär jämnställd med kungliga operan. Också
där kunde barytonen vråla mot tyranner utan att därför befara att gå
miste om vasaorden, också där spelades förförelsescener i bengalisk
belysning utan att någon tog anstöt; det som i det borgerliga lifvet af
borgarfolk kallades svinaktigt, uppfattades i Faust och Romeo och Julia
af samma människor som poetiskt och nätt och fullkomligt passande för
unga flickor. Och på samma sätt i poesien.
Idéer, inlindade i vers och vackra ord, voro icke
längre kontraband; man märkte dem icke ens.</p><p>Skulle det icke ännu en gång kunna komma en man, som
icke sjöng, utan talade, och talade tydligt!</p><p>... Han hade kommit utåt Strandvägen.
Isen i Nybroviken var nyss uppbruten, en bogserbåt
banade sig stönande väg mellan isflaken. Till vänster
tornade några nybyggda millionärbaracker upp sig i snödiset, i en af dem
lyste det redan af elektriskt ljus och slipade glasprismor ur en lång
fil af rum, och i en stor sal rörde sig en hvitskimrande härfva af
dansande par bakom gardinernas musslin.</p><p>Några ensamma vandrare hade stannat i en grupp och
stirrade som fastnaglade mot paradiset där uppe.
Martin stannade också en minut och gick vidare i
tankar. Ett par takter af valsen hade trängt till
hans öra, det var »Donauwellen»; han gick och gnolade på den och fick
den icke ur hufvudet.</p><p>O Eros, Eros. Skökans kammare, och
festsalen däruppe ... I bägge templen dyrkades samma
gud, och i bägge templen dyrkades han af samma män.
Men kvinnorna ...</p><p>Han dansade icke, och likväl älskade han baler.
Han höll af att stå i en dörröppning och se de andra
hvirfla förbi. Hvad var det för en stämning öfver
dessa ungdomens fester, som förtrollade honom och gjorde honom
grubblande och sjuk af längtan efter det omöjliga? Se
kvinnorna ... Tätt tryckta i männens armar, med
halfslutna ögon och munnarna öppna, sväfvade de oskyldigaste unga
flickor förbi i dräkter, som blottade eller framhäfde deras unga
flämtande bröst. Hvad tänkte de på, hvad drömde de
om? Där funnos väl de som tänkte på ingenting och
drömde om strunt och icke hade någon annan längtan än att röra på benen
och få litet motion, riktiga unga flickor efter mödrarnas och tanternas
sinnen. Men sådana voro väl icke alla.
Så oerhördt hade icke människornas döttrar kunnat
förändras sedan den icke alltför aflägsna tid, då ynglingar och jungfrur
buro fallosbilder i procession, sjungande heliga sånger.
Hvad tala de om, de unga flickorna, när de sitta
tillsammans och hviska i en vrå? »Den är hemligt
förlofvad med den»; »han är kär i henne, men hon tycker om en annan».
Hvad handla böckerna om, som de läsa?
Om detsamma: om några som äro kära i hvarandra, och
hur det sedan gick, och hvilka som fingo hvarandra.
Att »få» hvarandra, hvad betyder det?
Det får man veta på bröllopsnatten.</p><p>Men åren gå, och bröllopet, det låter kanske vänta på
sig. Den unga flickan blir tjugufem år, hon närmar
sig trettio, och hon dansar ännu på balerna med halfslutna ögon, men
munnen är icke längre öppen, hon vet nu att det ser opassande ut, och
hon håller den krampaktigt sluten, ett blodrödt streck.
Kommer det då aldrig, det stora, underbara?
Hennes blick är en drunknandes.
Rädda mig, jag sjunker, jag går under.
Ungdomen är så kort, se min hy bleknar redan, min
barm sjunker in och min unga blomma vissnar. Hon
försöker med att vara utmanande och djärf, hon är rädd att hon har varit
för blyg förut, det var kanske inte det rätta sättet ...
Men herrarna skratta redan åt henne i smyg, när de
skåla med hvarandra vid punschen, och några håna henne öppet.
Andra förstå henne bättre och tänka för sig själfva,
att hon skulle kunna bli en god hustru och en varm älskarinna.
Men de ha icke lust att gifta sig, och att förföra en
familjeflicka är för resten också en vidlyftig historia, och när de gå
från balen kunna de ju lätt och utan vidare bråk hitta vägen till sitt
gamla ställe, till kammaren med den rykande lampan, eller med en röd
ampel från Leja i taket.</p><p>– Hvad göra vi med vårt lif, vi män, och hvad göra vi
med deras?</p><p>Martin vände tillbaka inåt staden.</p><p>I ett gathörn träffade han en poet, som gick och frös i
en tunn gulgrön ulster. Han var ett par år äldre än
Martin och redan en smula berömd, ty han skref med en fabelaktig lätthet
de allra vackraste vers om hvad som helst, mest om flickor och blommor
och om juninätterna på den skånska slätten, som han kom ifrån.
Han hade ett blekt ansikte och ett tunt rödt skägg;
och när han mötte en yrkesbroder, fingo hans stora barnögon ett vildt
och stirrande uttryck, som om han lade råd med sig själf och sade: skall
jag mörda honom, eller skola vi gå in någonstans och förtära
alkohol?</p><p>De gingo upp på Anglais och drucko grön
chartreuse.</p><p>Poeten talade om sig själf. Han
anförtrodde Martin, att han var dekadent. Han dyrkade
allt som var stadt i upplösning och förruttnelse och dömdt att gå under.
Han hatade solen och ljuset – och han knöt förbittrad
näfven mot gaskronan i taket – han älskade natten och synden och alla
spritdrycker som skiftade i grönt. Han hade de flesta
kända veneriska sjukdomar, och dessutom agorafobi.
Ingenting i världen skulle kunna förmå honom att gå
snedt öfver Gustaf Adolfs torg. Denna sjukdom beredde
honom en alldeles särskild glädje, ty han betraktade den som ett förebud
till paralysie générale. Och paralysie générale, det
var den stora sömnen, det var Nirvana.</p><p>Martin lyssnade tankspridt. Ljuset
är godt, sade han till sig själf, och mörkret är också godt.
Men stundom är mörkret ondt, och ljuset också ondt
...</p><p>»Men hur kommer det sig,» frågade han, »att dina dikter
egentligen inte i något väsentligt hänseende skilja sig från dem som
bruka få pris i akademien?»</p><p>Vid dessa ord förmörkades skaldens blick, och hans
läppar blefvo plötsligt tunna och smala. Han tog upp
en smutsig slidknif ur fickan, drog ut den till hälften och lade
pekfingret på den blottade klingan.</p><p>»Hur långt tål du kallt stål?» frågade han.</p><p>»Du missförstår mig alldeles,» sade Martin och lade
lugnande sin hand på hans arm. »Jag älskar dina
dikter. Men jag ser bara inte riktigt sammanhanget
mellan dem och ditt eget inre lif, som du nyss skildrade det
...»</p><p>Skalden log.</p><p>»Det var roligt att höra att du älskar mina dikter,»
sade han. »Det som jag hittills har låtit trycka är
nämligen bara skit. Det kan duga åt packet.
Se här ...»</p><p>Och han tog upp ett tidningsurklipp ur fickan, en
recension öfver hans senaste diktsamling, undertecknad med en känd
signatur. Den ansedde kritikern beklagade mildt, att
några af dikterna icke kunde frikännas från en viss anstrykning af
sensualism, som verkade obehagligt. I andra åter
anslog skalden renare toner, ägnade att gifva rika löften för
framtiden.</p><p>»Jaha, det var ju vänligt,» svarade Martin sedan han
läst det.</p><p>»Vänligt?» Skalden gjorde åter ett krampaktigt grepp i
den ficka där knifven låg. »Vänligt, säger du?
Borde inte en sådan som han krypa i stoftet för de
uslaste af mina dikter?»</p><p>»Jo,» sade Martin, »jo, naturligtvis; men när det nu en
gång inte brukas af äldre folk gent emot yngre ...»</p><p>Skalden teg och drack och teg länge.</p><p>Martin drack också. Den starka gröna
drycken brände i hans gom och hans hjärna. Och åter
var kvinnan från förmiddagen där, hon som gick i solskenet och log.
Sof hon kanske nu, drömde hon, log hon i drömmen?
Eller vred hon sig sömnlös på sitt läger i längtan
efter en man?</p><p>Om han skulle skrifva till henne.
Han kunde ju lätt få veta hvad hon hette.
Nej. Hon skulle bara visa brefvet
för sina väninnor, och de skulle fnissa och skratta ...</p><p>Kafét var nästan tomt. Längst inne i
ett hörn satt en ensam stamkund gömd bakom en tidning.
I en spegel på andra väggen skymtade en gammal
gentleman med hvita polissonger och en röd silkesnäsduk stickande upp ur
bröstfickan. Han betraktade skänkfröken stilla och
allvarligt. Hon var fet och röd och hvit, röd af
naturen och hvit af puder, och hon stödde bröst och armar mot disken och
liknade en sfinx.</p><p>Skalden utstötte en suck. Martin
betraktade honom – ett barns ansikte under den rödskäggiga röfvarmasken
– han kom att tänka på att han kanske hade sårat honom nyss, och han
kände ett behof af att säga honom något vänligt.</p><p>»Vet du hvad,» sade han, »om du rakade af dig skägget
skulle du säkert komma att se ut som en ytterst liderlig munk.»</p><p>Poeten lyste upp.</p><p>»Det har du kanske rätt i,» sade han och sökte med
blicken efter sin bild i spegeln. »Jag har för resten
skrifvit dikter, som luta åt katolicismen. Du borde
en gång läsa mina dikter, de riktiga, de som inte kunna
tryckas.»</p><p>»Ja,» sade Martin, »hvar bor du?»</p><p>Poeten förklarade, att han inte bodde någonstans.
Han hade icke haft någon bostad på tre veckor, och
han behöfde ingen. Han skref sina vers vid kafébordet
och sof hos flickor, och hos en af dem hade han sin grönrandiga nattsäck
med några löskragar och Verlaines dikter, och där funnos också hans egna
manuskript.</p><p>Martin började bli verkligt imponerad, men han fann
intet uttryck för sina känslor, och tystnaden bredde sig åter mellan de
två, som slumpen hade drifvit tillsammans i ett gathörn.</p><p>Klockan slog tolf, gasen skrufvades ned till hälften,
och skalden kände inspirationen närma sig med mörkret och började
skrifva vers på bordet.</p><p>Martin sade godnatt.</p><p>Stureplan låg hvit och tom. Det
snöade icke längre, månen var uppe, och det var ännu mera bittert kallt.
I öster öppnade sig en ny gata utan hus, som ett
stort hål i en vägg. Åt väster bredde sig i måndimman
ett insnöadt gytter af gamla kåkar och murgaflar, och ur en af de
syndens gator som smögo sig fram mellan dem genljöd kvinnoskratt och
ljudet af en port, som öppnades och slogs igen.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="x.-1"><title><p>X.</p></title><p>DET var sent, då Martin kom hem, och han var trött intill
döden men kunde icke sofva. Det fladdrade svarta
fjärilar för hans ögon, och tankar och rytmer kommo för honom, där han
låg och stirrade ut i mörkret. Han reste sig i bädden
och tände åter ljuset på nattduksbordet, där papper och penna lågo
tillhands som alltid. Han kände ingenting af feber och
öfverhetsning, blott en djup trötthet som väl smärtade men icke bedrog;
han såg klart hvar tanken sviktade och behöfde stödet af en rytm, ett
stycke melodi; han ändrade och strök öfver, och det blef till sist en
dikt.</p><p>»Du däruppe,
som är döf och stum!
Du däruppe,
som kramar med din högra hand
det Godas doftande och friska frukt
och med den vänstra pressar
det Ondas maskbo, tungt af giftig stank,
och som till båda ser
med lika välbehag!
Du däruppe,
hvilkens blick är skum
af all rymdens tomhet
– jag har en bön till dig.</p><p>En bön, en enda,
som du ej höra kan
och ej kan fylla:
lär mig,
lär mig att glömma,
att jag har mött din blick.
Ty se,
i unga dagar
jag danade mig själf en gud
i min liknelse,
en varm och lefvande och stridbar gud,
och jag gick ut en vårdag
att söka honom genom värld och himmel.
Ej honom fann jag,
men dig.
Ej lifvets gudom,
men dödens fann jag, under lifvets mask.</p><p>Tag minnet af din åsyn bort,
förskräcklige! Det minnet är
en lönnlig sjukdom, är en mask som tär
mitt lifsträds rot.
Jag vet det väl, med hvarje ödsladt år
och hvarje dag som fåfäng rinner
den gnager närmare mitt väsens nerv.
Den gnager och den tär
allt det i mig, som är af mänsklig adel,
allt det, som vågar, det som vill och verkar,
och skonar ej
det själens underbara, sköra ur
som visar Godt och Ondt.</p><p>Säg, du däruppe,
är det din vilja
att dana om mig efter ditt beläte?
Var detta tydningen du gaf åt ordet:
den Gud har sett, han måste döden dö?
Förskräcklige,
tvekar du ej att smitta
mig, människobarnet,
med dina gudalyten?</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xi.-1"><title><p>XI.</p></title><p>EFTERMIDDAGSSOLEN föll in öfver skrifbordet och förgyllde
allt, skriftyget och böckerna och orden, som han skref på papperet.
Röken ur skorstenarna steg rak och stilla mot himlen,
och i ett fönster midt emot lekte en ung judinna med sitt barn.</p><p>Martin skref till sin syster.</p><p>»Kära Maria, tack för ditt bref. Mamma
är dålig som vanligt, kanske litet bättre de sista veckorna.
Pappa är sig lik, han blir bara tystare för hvart år.
Det är alltså rätt stillsamt här hemma, ty som du vet
är jag heller inte den, som älskar fåfängligt tal. Tiga
är guld! Morbror Janne, moster Louise etc.
lefva tyvärr ännu och ha hälsan, och det gör för resten
ingenting, eftersom vi i alla händelser inte lära få ärfva dem.
Men de reta mig alltid genom att fråga mig om mina
utsikter i verket, om pappa inte är i tur att få vasaorden snart, om det
är sant att din man begagnar morfin o. s.
v. Eljes är det ju ingenting ondt med
dem.</p><p>Du frågar om jag skrifver mycket nu för tiden – nej,
mycket litet, men jag har däremot haft ett långt förordnande som
amanuens, och i natt drömde jag så tydligt och klart, att pappa och jag
fick en vasaorden ihop, emedan kungen inte hade råd att ge oss hvar
sin.</p><p>Tack för inbjudningen att komma till er i sommar, men
det lär väl inte kunna bli af – mitt förordnande kommer nog att räcka
sommaren öfver. Tråkigt att din man är så nervös.
Roligt att din lilla gosse mår bra.
Alla hälsa.</p><p>Din bror Martin.</p><p>Han kuverterade brefvet och lade det åt sidan.</p><p>Han satt och tänkte på sin syster.</p><p>Är hon lycklig? frågade han sig själf.
Och han nödgades svara: nej, hon är icke lycklig.
Hon vet kanhända icke af det själf.
För sex år sedan var hon mycket lycklig, då hon blef
gift och doktorinna och fick ett eget litet hem på landet att styra med,
just hvad hon mest hade drömt om. Och hon har icke
gjort något plötsligt fall från lyckotinnarna sedan dess.
Hon har bara helt sakta glidit utför, som det brukar
gå med åren. Hennes man är älskvärd och begåfvad och
en skicklig läkare, men han stöter sig ofta med de rika i sin trakt och
har mest praktik bland de fattiga. Därför är det
stundom ondt om pengar. Dessutom är jag rädd att hans
hälsa är undergräfd, och hans lynne är emellanåt litet bittert.
Likväl var han vid rätt godt humör när han senast var
häruppe ensam, utan henne. Han roade sig så godt han
kunde, och jag fruktar att han var henne litet otrogen.</p><p>En sällsynt fågel, lyckan ...</p><p>Martin hade under dessa tankar åter börjat skrifva.
Han skref långsamt och halft på lek, en mening då och
då, utan att rätt veta hvart han ville hän.</p><p>»Du känner mig icke. Jag mötte dig en
dag i solskenet. Det är veckor, ja månader sedan dess.
Du gick på den sidan af gatan, där solen sken, du gick
ensam med sänkt hufvud och log för dig själf.</p><p>Det var en af de dagarna, då snön började smälta på
gatan och trottoaren sken våt och blank. Du stannade i
ett gathörn och hälsade på en gammal fru och talade med henne.
Den gamla frun var mycket ful och mycket dum, och jag
tror också att hon var litet elak, som dumma människor bruka vara.
Men när du såg på henne och talade med henne, blef hon
strax mindre elak och mindre ful.</p><p>Litet längre upp på gatan var det en herre som hälsade
på dig, och du böjde på hufvudet och hälsade tillbaka.
Jag kände hur mitt hjärta blef bittert af afund, och
jag följde honom med blicken, då han gick utför gatan.
Men man kunde icke se på honom, att han nyss hade
hälsat på dig. Man kunde snarare tro att han var en
löjtnant, som nyss hade hälsat på en major.</p><p>Jag har mött dig ofta sedan dess. Du
känner mig icke, och det är icke sannolikt att du någonsin får veta hvem
jag är. Du går i solskenet, jag går för det mesta i
skuggan. Jag är likadant klädd som många andra män,
och jag undviker alltid att betrakta dig så att du ser det.
Nej, du kan icke få veta hvem jag är.</p><p>Du har en lampa med en gul skärm. I
går stod du länge vid fönstret i det gula skenet, sedan du hade tändt
lampan, och såg på stjärnorna. Du gick till fönstret
för att rulla ned gardinen, men du glömde dig kvar en liten stund.
Midt för ditt fönster stod en stjärna, som brann
klarare än de andra. Jag kunde icke se den, där jag
stod inklämd i en liten svart port midt emot huset där du bor; men jag
vet att den nu om vårkvällarna står just så, att du måste se den från
ditt fönster. Det är Venus.</p><p>Du känner mig icke, och jag känner icke heller dig
annorlunda än jag känner de kvinnor, som stundom göra mig den stora
glädjen att besöka mig om natten i mina drömmar. Det
är därför jag kallar dig du. Men bland dessa kvinnor
är du sedan en tid den enda, de andra ha öfvergifvit mig, och jag känner
heller ingen längtan efter dem.</p><p>Läs detta bref och bry dig icke om det; bränn upp det om
du vill, eller göm det nederst i din lilla lönnlåda, om du vill.
Läs det och bry dig icke om det, gå som förut i
solskenet och le i dina egna lyckliga tankar. Men du
skall icke visa det för dina väninnor och låta dem fnissa och fnittra åt
det. Om du gör det, skall du tre nätter å rad icke
kunna sofva för onda drömmar, och en liten djäfvul ifrån helvetet skall
sätta sig på din sängkant och se på dig från kvällen ända till
morgonen.</p><p>Men jag vet att du icke gör det, du visar det icke för
någon. God natt, min älskade. God
natt!»</p><p>Martin satt länge med detta bref i handen.
Hvad kan det leda till om jag skickar af det?
frågade han sig själf. – Till
ingenting, förmodligen. Det sätter hennes fantasi en
smula i rörelse, hennes unga flicklängtan får kanske en liten stöt i
riktning mot det obekanta och nya. Hon kommer kanske
att visa brefvet för sina väninnor, eftersom tron på djäflar nu mera är
i aftagande; men hon kommer icke att bränna det. Hon
gör sig kanske lustig öfver det, och hon anser det måhända till och med
för sin plikt att känna sig förnärmad. Men i
verkligheten kommer det att göra henne glädje, och om hon en gång efter
naturens ordning blir gift och får barn och åldras i hushållsbekymmer
och med hvart år sjunker djupare ned i tillvarons tröstlösa enahanda, då
kommer hon att erinra sig detta bref och undra hvem som skref det och om
det kanske var där det rätta lyckofröet låg gömdt. Och
hon kommer icke ens att minnas, att det någonsin har förtörnat henne.
I verkligheten innehåller det heller ingenting som med
rätta kan såra henne. Det visar henne bara att hon är
åtrådd af en man; och då hon är tjugu år och från hufvud till fot en
synnerligt skön och härlig naturens skapelse, måste hon redan förut ha
märkt att männen åtrå henne. Och detta gör henne
alldeles icke förargad, utan tvärtom lycklig och glad, och det är därför
hon går i solskenet och ler.</p><p>Under dessa tankar satt han likväl länge och vägde
brefvet i sin hand, som om det hade varit ett människoöde, tills han
ändtligen fann sin tvekan löjlig, lade in det i ett kuvert af tjockt och
ogenomskinligt papper och skref utanskriften med en tunn och
intetsägande flickstil för att den icke skulle väcka någon nyfikenhet
hos hennes anhöriga. Han hade utan att lägga i dagen
något påfallande intresse lyckats få veta hennes namn.
Hon hette Harriet Skotte. Hennes far
hade en egendom på landet, inåt Mälaren, och hon bodde nu öfver vintern
i Stockholm hos några släktingar för att lära sig någonting; franska
eller konstväfnad eller något sådant ... För att bli
förlofvad, kort sagdt ...</p><p>Harriet Skotte. Han upprepade detta
namn för sig själf och sökte göra sig reda för det intryck det
framkallade. Han tog förnamnet särskildt och mumlade:
Harriet, Harriet. Men det gaf honom intet intryck af
hennes väsen, det väckte blott en obestämd föreställning om något
engelskt och blekt och blondt, en sensation af teångor och välgörenhet
och utkylda sofrum med fernissade golf som på ett sjukhus.
Tillnamnet åter ledde blott tanken på släkten, på en
farbror, som var kommerseråd, och en kusin som var löjtnant på trängen.
Men om han hviskade hela namnet för sig själf: Harriet
Skotte – då kom det in ett nytt element, som alldeles trängde ut de
andra, då var det något helt annat och nytt, då kände han det som om hon
själf gick genom rummet med det bruna håret lysande i solstrimman
...</p><p>Han spratt till vid en ringning på tamburklockan, han
hörde hur jungfrun gick och öppnade och hur en välkänd röst frågade om
han var hemma. Han stoppade brefvet i fickan, i nästa
ögonblick öppnades dörren och Henrik Rissler stod på tröskeln och
blundade mot solen, hvars kopparröda strålar nu föllo vågrätt in i
kammaren.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xii.-1"><title><p>XII.</p></title><p>HENRIK RISSLER hade kommit ned från Uppsala.
Han hade nyss blifvit färdig med sin licentiat och
skulle nu om ett par veckor anträda en tur ned i Europa innan han skref
sin gradualafhandling »Om den romantiska ironien». Han
hade ingen förmögenhet, men hans farbror – bankofullmäktigen,
politikern, millionären – hade erbjudit sig att bekosta hans resa.
Detta visste Martin redan af Henriks bref.
Men innan han reste, skulle han hvila ut några veckor.
Han var litet öfveransträngd, ty han hade arbetat
mycket för att så fort som möjligt komma lös från Uppsala, och han hade
likväl fått tid öfver att skrifva ett par kritiska studier i en
tidskrift och därigenom blifvit litet känd bland det tjugutal människor,
som intresserade sig för sådant.</p><p>Martin väntade honom sedan ett par dar och hade en flaska
vin och en ask cigarretter i beredskap.</p><p>Henrik skuggade med handen för ögonen mot solen:</p><p>»Här är allt sig likt,» sade han. »Här
har tiden stått still.»</p><p>»Ja, i det närmaste,» svarade Martin.
»De ha bara byggt upp en stor fabriksskorsten där midt
öfver. Den har varit mig till rätt mycken förströelse
i ensamheten. En tid arbetade jag i kapp med murarne,
men jag blef efter. Jag började på en dikt, när de
nyss hade börjat på skorstenen; nu är skorstenen färdig, men inte
dikten. Den är vacker för resten, skorstenen nämligen.
I synnerhet i skymningen, som silhuett.
Röken bolmar inte längre, man glömmer ändamålet; det
är inte en skorsten, det är ett pelartorn, byggdt af någon kaldeisk
furste och präst, som stiger dit upp när det blir natt och mäter
stjärnornas gång.»</p><p>»Ja,» sade Henrik, »man glömmer ändamålet; och då först
blir den vacker!»</p><p>»Nej,» svarade Martin, »den blir inte vacker därför att
man glömmer ändamålet, utan därför att man diktar om det till ett annat,
som har förmånen af gammal och vördnadsvärd poetisk tradition.
Eljes höra fabriksskorstenarna redan i och för sig och
utan all omdiktning till de vackraste bland moderna byggnader.
De lofva mindre än de hålla, och de äro åtminstone
inga maskeradfigurer hvarken i gotik eller renässans.»</p><p>Henrik smålog.</p><p>»Åttital!» sade han.</p><p>Henrik Rissler satt på sin gamla plats i soffhörnet,
Martin satt i gungstolen vid skrifbordet. De drucko
vin och talade om Uppsala, om böcker och kvinnor och om en ny filosof
vid namn Nietzsche. Och medan de talade, blef
solstrimman, i hvilken dammet dansade som röda gnistor, allt smalare och
snedare och mera öfvermättadt röd.</p><p>Martin betraktade Henrik. Han fann
honom förändrad; ansiktet var magrare, starkare och mera manligt
modelleradt. Hvarför hade han sagt: Här är allt sig
likt, här har tiden stått still? För honom hade tiden
alltså inte stått stilla. Han hade upplefvat något,
men hvad? Han var kär, förmodligen, han skulle kanske
rent af förlofva sig – med hvem? Var det hans kusin
Anna Rissler, hon tyckte om honom, det visste han – nej, det var det nog
inte – var det Maria Randel, eller Sigrid Tesch?</p><p>»Det är eget,» sade Henrik, »har du känt detsamma?
– hur pinsamt det är att söka gamla stämningar och
inte finna dem. Att läsa om en bok, som man har hållit
af, eller höra en opera, som man förr kunde lägga in allt möjligt i och
litet till – och sitta tomhändt och undra, hvart det tog
vägen.»</p><p>»Ja,» sade Martin, »det är en underlig och beklämmande
känsla. Man känner det som om man hade förpliktelser
att hålla mot sitt förflutna, som om man beginge en trolöshet ...
Och man kan inte göra något åt det.
Hvarför är det egentligen så pinsamt, är det kanske
därför att det inte finns någon kärandepart i målet, inga bestämdt
formulerade kraf att bemöta? Ty käranden, det är inte
den bok eller den musik som man har förlorat greppet på, inte stämningen
som viker undan – käranden, det är ens eget gamla jag, och det är ju
dödt och begrafvet, det är upphäfdt och vederlagdt af det nya, det har
ingen talan att föra och likväl för det ett slags talan – där ligger
motsägelsen, och det finns ingenting så pinsamt som en motsägelse, när
den inte är komisk.»</p><p>Henrik fortsatte tråden:</p><p>»Ja, du har rätt, det är mellan det gamla och det nya
jaget striden står, och så länge det finns ett nytt, som är starkare,
kan man ju alltid få bukt med skuggorna. Det är en
ständig växling. Det gamla går, och nytt kommer – ja,
det gamla går, det är egentligen det enda säkra, men hur länge kan man
vara viss om att det kommer nytt i stället? Om
tillförseln stannar en dag, om ingenting under solen vill vara nytt
längre och man bara blir fattigare med hvart år och hvar dag som
går!»</p><p>»Ja,» sade Martin, »sådant händer ibland.
Och det finns exempel på att man då vänder på
fjärdingen och får upp det allra äldsta, det allra dödaste och mest
vissna och börjar dyrka det på nytt utan att se karrikatyren.
Det är nästan det värsta af allt.
Hellre då det kända receptet: fattig, men
stolt.»</p><p>De sutto tysta några ögonblick. Solen
var borta, och likväl var det icke skymning ännu. Det
var nästan ljusare i rummet än nyss, allt därinne hade bara plötsligt
blifvit blekt.</p><p>Henrik bröt tystnaden:</p><p>»Ja,» sade han, »det käns vemodigt att växa ur sig själf
och sina gamla stämningar – men hvad gör det, så länge man växer!
Och hvad är för resten vemod om inte hvad busen sade
om tandborsten: ett nytt njutningsmedel som öfverklassen har hittat på.
Men vemodigt är det också bara så länge, som det blott
rör sig om stämningar och musik och idéer. Egentligen
är det något annat jag hela tiden har tänkt på. Jag
har tänkt på kvinnorna och på kärleken. Kommer man in
på det gebitet, då är det inte bara vemodigt längre, nej, så billigt
kommer man inte ifrån det. Man är kär i en kvinna.
Man vill att hela oändligheten skall ligga i den
känslan. Och likväl kan man inte komma undan
reflexionen som säger en, att den känslan måste vara underkastad samma
växlingens lag som allt annat i världen, och att man en dag skall
tröttna på den man älskar, som man har tröttnat på månskensmusiken i
Faust. Jag har inte upplefvat många kärlekshistorier,
men tro mig, jag har aldrig, inte ens i min fantasi, börjat den leken
annat än med den tysta bönen: måtte hon bli den första som tröttnar, och
inte jag!»</p><p>»Jag är rädd att den bönen i allmänhet inte blir hörd,»
sade Martin. »Nog kan både en älskare och en äkta man
bli bedragna, men det händer visst sällan när de önska det.»</p><p>»Och likväl blygs jag för den bönen, ty jag vet att den
går direkt ur mitt hjärtas stora feghet. Hur långt
måste man inte ha kommit bort från det ursprungliga enkla och rättframma
greppet på dessa saker för att kunna finna det saligare att bedragas än
att bedraga! Och ändå finner jag det så.
Hvad betyder egentligen kärleken för mig, hvad betyder
den öfver hufvud taget för en man! Hur skulle det
kunna ligga något tragiskt i att en man blir bedragen i kärlek?
Tar han det tragiskt så blir han ju komisk.
Om en man vid upptäckten att han är hanrej afbryter
läsningen af en god bok, så är han värd att vara det.
Nej, kvinnorna ... Med dem är det
något annat.»</p><p>Henriks blick stirrade ut i det tomma.</p><p>»Öfvergifna kvinnor,» sade han, »det är något särskildt
med dem. Man kommer inte lätt förbi dem.
– Jo, om de gräla och bråka och ställa till uppträden,
då går det ju strax lättare, då blir det hela burleskt, man skakar det
af sig och är fri. Då frågar man sig själf: hur har
jag någonsin kunnat älska den där människan? – man
öfvertygar sig lätt om att man aldrig har älskat henne, och så är hon
ute ur sagan. Men de andra ... som
det pinsammaste af allt förefaller det mig vara att tänka mig den som
jag älskar vissnad och blekt, undanskjuten, ställd på skuggsidan i
lifvet, medan jag själf lefver vidare ... Det är en
paradox, jag vet det, det kan aldrig inträffa; man kan inte samtidigt
handla så och känna det så. Och ändå ...
Jag mötte nyss en gammal kvinna, här på gatan, strax
utanför din port. Hon var gammal och urblekt och litet
löjlig. Hon var också rätt fattigt klädd, en pauvre
honteuse. Man ser ofta sådana gamla kvinnor, det var
ingenting märkvärdigt med henne, ingenting som skilde henne från många
andra hennes likar, annat än att hon med ens, när jag kom henne nära,
föreföll mig så lik ... Nej, jag kan gärna säga dig
det med ens. Det finns en ung flicka som jag håller
mycket af. Jag håller så mycket af henne att vi komma
att gifta oss med hvarandra, kanske rätt snart. Det
var henne hon liknade, trots skillnaden i ålder och i allt annat – det
var för resten en sådan där obestämd likhet, som man kan tycka sig finna
ett ögonblick och som i det nästa är som borta utan att man vet hvad den
bestod i. Men det ögonblicket var nog för mig, det
gick en kyla igenom mig, en isning som om jag hade sett någonting
förfärligt, och det tycktes mig bara värre därför att allting annars var
som vanligt, solen sken och det gick folk på gatan ...
Hon som jag håller af stod för mig, hon gick förbi mig
vissnad, undanskjuten, litet löjlig. Det föreföll mig
som om inte ens den tanken, att jag själf vore död och låg under jorden,
kunde vara någon tröst för mig i detta, den enda föreställning som kunde
bringa någon lindring var den att jag lefde lika eländig och förtärd som
hon.»</p><p>De sutto länge tysta.</p><p>»Säg,» frågade Martin slutligen, »hvem är hon, hon som
du håller af? – Så vida du kan säga det.
Känner jag henne?»</p><p>»Ja,» svarade Henrik lågt, »du känner henne, och till
dig kan jag säga det. Det är Sigrid Tesch.»</p><p>Sigrid Tesch. Martin såg framför sig
en ung och vek gestalt, ett stort mörkt hår, ett fint och regelmässigt
ansikte. Han hade träffat henne ett par gånger, helt
flyktigt. Han visste att hon hade gjort intryck på
Henrik, och också i hans egna skymningstankar hade hon någon gång dragit
förbi med ett blekt drömleende.</p><p>Så, det var alltså hon, Sigrid Tesch, som skulle bli
Henriks brud ...</p><p>»Ja,» sade Henrik, »är det inte oförklarligt att man
alls kan våga ge sig in i något sådant som kärleken ...
Och ändå!»</p><p>»Ja,» sade Martin, »och ändå ...!»</p><p>De logo båda.</p><p>Henrik Rissler reste sig:</p><p>»Det har blifvit skumt,» sade han, »vi se ju knappast
glasen, går du med ut? Det är underbart ute i kväll.
Så, du skall skrifva – nå, vi ses väl snart igen,
farväl!»</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xiii."><title><p>XIII.</p></title><p>DET var skumt nu, nästan mörkt, och Martin satt ännu i
gungstolen vid skrifbordet och kunde icke förmå sig att tända lampan.
Det var ännu litet vin kvar i buteljen, han slog det i
sitt glas och drack. Han hade ställt upp fönstret för
att låta röken drifva ut, och genom trampet af fötter, som likt ljudet
af hundra pickande ur steg upp därnerifrån, hörde han husporten öppnas
och falla igen och steg som aflägsnade sig nedåt gatan – det var
Henriks. Martin tänkte på hans kärlek och hvad han hade
sagt om den, och det slog honom strax, hur hans egen förälskelse vid
blotta beröringen med denna smula verklighet löste upp sig och blef
borta som dimma och dröm. Harriet Skotte ...
Han frågade sig själf: om jag i morgon får läsa i
tidningen att hon är förlofvad, eller gift, eller att hon är död – hvad
har det att betyda för mig? Ingenting, ingen mistad
verklighet, ingen förhoppning ens som går i spillror, bara en stämning
som brister och som snart skulle ha brustit ändå.</p><p>Han tog upp brefvet, som han skrifvit, ur fickan, bröt
det och läste det igen. Jag bränner det, tänkte han.
– Ja, hvarför bränna? Jag kanske kan
få användning för det någon gång, i en novell.</p><p>Han kastade in det i en skrifbordslåda, bland andra
manuskript. Och han sjönk åter in i drömmar.</p><p>Plötsligt stod modern i dörren. Hon
höll en lampa i handen och böjde sig fram och såg på honom.</p><p>»Du sitter i mörkret,» sade hon.
»Pappa har gått ut. Får jag sitta en
stund här inne hos dig?»</p><p>Martin nickade. Hon ställde lampan på
bordet, gick efter sin lappkorg och sina sysaker och satte sig att
sy.</p><p>Hon satt länge tyst, böjd öfver sitt arbete.
Till sist lyfte hon upp sina ögon, stora af gråt och
vakor:</p><p>»Säg, Martin,» sade hon, »du får inte bli ond; men en
dag, när du var ute, kunde jag inte låta bli att dra ut en låda i ditt
skrifbord och titta i dina papper. Annars skulle jag
aldrig få veta hvad du går och tänker på. Och det som
jag fick fatt i gjorde mig så ängslig, att jag måste sätta mig ner och
gråta. Jag förstod det inte, jag vet inte en gång om
det skulle vara vers, eller hvad det nu var, men jag tyckte att det bara
var fullt af förfärliga hädelser. Jag blef så rädd,
jag trodde nästan ett tag att du inte var riktigt klok.
Jag vet ju att jag inte förstår någonting, men så
mycket kan jag ju alltid se, att du inte kan komma någonstans med att
skrifva på det sättet. Du kan ju ändå skrifva rätt
vackert, när du vill!»</p><p>Martin teg. Hvad skulle han svara?
Han anade eller trodde åtminstone, att modern i
verkligheten hade velat säga något helt annat, och att detta: att han
inte skulle kunna komma fram i världen, egentligen bara var en
nödfallsutväg som hon grep efter då tankarna och orden sveko henne.
Hon hade nog känt och anat, att dikten, som hon funnit
i lådan, var ämnad att uppfattas helt annorlunda än hon nu låtsades tro,
hon ville att han skulle förklara sig, att han skulle tala med henne om
sina tankar, hon bultade på dörren: släpp in mig, låt mig inte stå
utanför, jag fryser, det är så ensamt! Och likväl
öppnade han icke dörren, han kunde det icke, han hade aldrig stängt den,
den hade gått i lås af sig själf. Hvad skulle han
svara henne? Hennes ord hade fyllt honom med ett djupt
missmod. Om han hade någon ärelystnad var det den att
skrifva så, att hvar och en med litet god vilja kunde förstå det.
Han hade icke smak för något litterärt frimureri, han
ville inte tro på en litteratur för de utvalda, och det hade heller icke
undgått honom hur lätt det hände, att ingen ville vara utvald.
Nu stod det med ens klart för honom hur hopplöst hans
ideal var, det fanns ingen konst för alla och inga tankar för alla,
tvärtom, de enklaste idéer i det tydligaste språk blefvo blott sällan
förstådda af andra än dem, som på förhand voro förtrogna med just den
tankekretsen. Hur skulle kan kunna tala med henne om
sina tankar, då hennes ordförråd, sådant årens enformighet hade utbildat
det, icke ens räckte till att uttrycka hvad hon själf längst inne tänkte
och kände? Den gud hans dikt handlade om, det var ju
Spinozas gud, Världssjälen – men den guden var ju bara ett
tankeexperiment, medan hennes, moderns, åtminstone var en
fantasiskapelse och som sådan alltid hade en smula mera lif och mera
blod. Hur skulle han kunna förklara för henne, att det
som hon kallade hädelser icke gällde hennes gud? Hon
skulle ha svarat, att det bara fanns en gud. Han
visste allt, hvad hon skulle svara och säga, därför teg han och såg ut
genom fönstret och lyssnade till lördagstrampet af trötta fötter nere på
gatan och till regnet, som började falla mot fönsterblecket.
Och det som hon hade sagt om hans framtid, hvad kunde
han svara på det? På det fanns det ju bara ett svar:
att göra lycka, att bli berömd. Och det svaret kunde
han icke ge. Vinner jag en dag en framgång, tänkte han
för sig själf, en framgång som skulle kunna glädja henne, då lefver hon
väl inte mer. Så är det alltid.
Hvarför skulle jag hoppas på ett undantag för henne
och mig? Hvad skulle han då göra, skulle han lägga
armarna om hennes hals, skulle han stryka henne öfver håret och kyssa
henne? Nej, det skulle inte ha fallit sig naturligt,
han höll inte af den sortens bedrägerier och inte hon heller; han kände
henne, hon skulle aldrig ha nöjt sig med det. Hon hade
frågat, och det var ett svar hon väntade. Han kunde
ingenting svara, och han teg.</p><p>Han teg och kände samtidigt, hur tystnaden sved i hans
bröst, och då han icke kunde säga något sökte han i stället med blicken
hennes ögon, de ögonen som fordom hade lett så ljust och blått, när de
sågo in i hans. Ja, det hände ju stundom ännu någon
gång, midt under middagen eller om kvällen vid tebordet, att hon såg på
honom och nickade och log, ljust som förr, liksom mödrarna nicka och le
mot sina små barn innan de kunna tala. Kanske hade hon
en känsla af att tiden hade gått i cirkel, och att det leendet var den
enda uttrycksform hon ännu hade i sin makt, då hon ville meddela sig med
sitt barn. Just så skulle han ha önskat att hon nu
hade velat se på honom och nicka med hufvudet och le, med ett leende
långt på andra sidan om allt det betydelselösa, som skilde dem
åt.</p><p>Men hon log icke nu, hon satt tyst med händerna
korslagda i knät, och ögonen, som eljes hade så nära till gråt, stirrade
nu tårlösa in i skuggorna som om de sökte och frågade: Äro då alla
mödrar lika olyckliga som jag? Lika ensamma?
Lika öfvergifna af sina barn?</p><p>Lamplågan fläktade till för nattvinden.
Hon reste sig och sade godnatt, tog lampan och
gick.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="xiv."><title><p>XIV.</p></title><p>MARTIN satt ännu länge vid fönstret.</p><p>Här har tiden stått still, hade Henrik Rissler sagt.
Ja, han hade rätt. Här stod den stilla,
tiden. Det är med förändringarna man mäter tidens gång,
jag har ingenting att mäta den med. Jag skulle inte ens
veta att det är lördag i dag, om jag inte hörde det på trampet där
nere.</p><p>Han kom att tänka på en gammal historia.
Det var en gång en syndare, han dog en afton i sin
säng. Nästa morgon vaknade han i helvetet, gnuggade sig
i ögonen och skrek: hvad är klockan? Men då stod
djäfvulen vid hans sida och log och höll upp för honom ett ur, som icke
hade några visare. Tiden var ute, evigheten var
inne.</p><p>Evigheten; ingen brådska mer ...</p><p>Andra människor ha dag och natt, helgdag och hvardag, jul
och påsk. För mig flyter det alltsammans i ett.
Är jag då redan bosatt i evigheten?</p><p>Och han tänkte vidare: i morgon är det söndag.
Hvad betyder det för mig? Det betyder,
att jag i morgon är ledig från mitt skenbara arbete, och att jag alltså
dubbelt starkt känner krafvet från det, som skulle vara mitt verkliga.
Men om vädret är vackert, går jag naturligtvis ut och
går ... Så blir det i alla fall ingen riktig söndag,
hur jag än gör. Hvad är det för ett besynnerligt slags
arbete jag har tagit för mig, är det inte bäst att afstå medan det ännu
är tid, att underkasta sig regeln, som gäller för de andra.
Aldrig blir man färdig med detta, aldrig en känsla af
hvila och ro. Många frimåndagar, men aldrig en riktig
söndag, aldrig mera!</p><p>Mitt skenbara och mitt verkliga arbete – hur länge skall
jag ännu kunna hålla den illusionen uppe? Sanningen
är, att jag är på god väg att få ett permanent förordnande, att jag om
åtta eller tio år blir ordinarie, och att jag om fyrtio år får afsked
med pension. Min stackars mor skulle kunna spara sig
många bekymmer, om hon såg allt detta lika klart som jag nu gör.
Men hon tror i sitt hjärtas oskuld, att det som jag
skrifver på några papperslappar om natten skall hindra min befordran, ty
hon har ingen aning om människornas gränslösa likgiltighet för idéer.
För att skada min befordran skulle jag vara tvungen
att skrifva personligt ovett om mina förmän, och hvarför skulle jag göra
det? Det är ju beskedliga människor, och de ha skaffat
mig gratifikationer och arfvoden oaktadt andra hade förtjänat dem
bättre. De ha visst fattat sympati för mig.
Jag blir aldrig den, som sätter torpedo under arken,
det ha de känt instinktmässigt, och de ha förmodligen rätt.</p><p>Han kände, att han skulle komma att försvinna i mängden.
Han kunde icke afgöra, om han i grunden var lik alla
andra och om det ödet alltså var hans rättvisa lott, eller om han kanske
var för mycket undantag för att ens bland undantagen kunna göra sig
gällande – han kände blott att regeln med hvar dag höll honom starkare
fången, och att han skulle komma att försvinna i mängden.
Och det andra, hans diktning, hvad var den, och hvart
kunde den leda? En gång, då han behöfde pengar, hade
han samlat ihop en bunt af sina dikter och gått omkring till
förläggarne. Ett par af dem hade velat trycka dem, men
ingen hade velat betala något. Nej, hade han svarat
mycket allvarsamt, nej, räkna inte på min ärelystnad!
Då han kom hem hade han åter ögnat igenom dessa vers
och åter, som så många gånger förr, funnit dem likgiltiga och tomma.
De flesta voro skrifna för att omedelbart kunna säljas
till en tidning och buro också prägeln däraf. Och han
sade till sig själf: hur tvetydigt blir icke allt sysslande med idéer
för den, som icke har sin existens betryggad! Lika
behändigt som prästen i en begrafningsoration förstår att trolla om
likets födkrok till en lifsuppgift, lika raskt och obarmhärtigt vet
tillvaron att för den, som icke har några räntor, förvandla
lifsuppgiften till en födkrok. Och om den då
åtminstone blef en verklig födkrok, men nej, det blir den icke, det
kommer afsmak och leda, man tröttnar på alltsammans och sjunker
tillbaka, ned i mängden.</p><p>Ned i mängden; man gör som de andra, då fordras det
åtminstone inga trollkonster mera, man får igen sin tidräkning, man har
helg och söcken, arbete och hvila; verklig hvila ...</p><p>Nattluften strömmade kall genom fönstret, han frös men
kunde icke komma sig för att räcka ut armen och stänga fönsterrutan.
Regnet droppade alltjämt, och som ofta, då han var
mycket trött, började hans tankar att gå i meter och rim.</p><p>Jag sitter ensam i mörkret
och lyss till regnets fall.
Jag hör, hur det plaskar i droppar
mot fönsterbleckets metall.</p><p>Mitt bröst blir tungt af en ängslan,
min andedräkt blir kort.
Det är min ungdom, min ungdom,
som rinner i droppar bort.</p><p>v</p><p>
</p></section></section><section id="vinternatten"><title><p>Vinternatten</p></title><p>
</p><section id="i.-2"><title><p>I.</p></title><p>ÖFVER Martins bord på ämbetsrummet svängde en elektrisk
lampa med grön skärm sakta af och an på sin silkessnodd, som en pendel.
Den hade blifvit satt i rörelse nyss, då han tände den.
Han sträckte icke ut handen för att stanna den, utan
afvaktade lugnt den stund, då svängningarna saktade af och domnade bort
i det omärkliga. Också öfver de andra borden skrufvades
lamporna upp, sex lysande gröna trianglar svängde långsamt af och an i
rummets halfskymning, och vid fönsterna trefvade magra skrifvarhänder
efter gardinernas snören för att draga till dem och stänga snön och
vintermörkret ute. Martin älskade dessa gröna lampor,
som icke hettade och icke luktade illa och hvilkas ljus hade ädelstenens
rena och kalla glans, och han längtade efter den dag, då det elektriska
ljuset skulle bli billigt nog att tränga ända ned till de fattigas hem.
Och just här, i detta stora, låga gamla rum med
hvitmenade väggar, just emedan detta hus var gammalt och hade korshvalf
i porten och låga, smårutiga fönster i entresolen, där hans byrå låg,
tycktes honom dessa gröna lampor ännu bättre falla in i stämningen; han
såg däri en symbol af utvecklingens kontinuitet, en obruten kedja af
händer och viljor, från dem som längesedan tröttnat till dem som ännu
lågo i frö, det nya inväfdt i det gamla ... Men där
allt är gammalt, där kommer det in en luft af misère och förfall, och
där allt är nytt kan bara den trifvas och känna sig hemma, som själf är
ny från topp till tå, från plånboken till själen.</p><p>Och Martin var icke ny, hans kläder voro icke nya och
icke heller hans tankar, han tänkte och visste icke stort annat än det,
som andra hade lärt honom, några gamla herrar i England och Frankrike,
som nu mest voro döda. Och om dessa tankar ännu
beredde honom någon glädje, så var det mest därför att tiden för
längesedan tycktes ha glömt dem, som om de varit skrifna i rinnande
vatten. Det blåste andra vindar nu, vindar för hvilka
han helst drog upp kragen öfver öronen, allt gick igen och alla lik
tittade, men han ville inte se dem. Den svängande
lampan öfver hans bord hade stannat, och han återgick till sina
räkenskaper. Han nöjde sig icke längre med att sätta
kråkor; han granskade samvetsgrant hvarje post och räknade igenom hvarje
kolumn. Den första ungdomens motvilja mot ett
mekaniskt arbete var för längesedan öfvervunnen, och han hade så
småningom märkt, att dessa räkenskaper alldeles icke, som han först hade
trott, voro fria från den ofullkomlighet som vidlåder allt mänskligt.
De voro tvärtom ofta behäftade med oegentligheter och
fel; och då han stundom upptäckte ett sådant fel, gladdes han i sitt
hjärta, men kände på samma gång en aflägsen dyning af sorg.
Han gladdes, emedan han hade fått tillfälle att visa
sitt stora nit och emedan han kunde räkna på sin rättmätiga procent af
de belopp, som hans vaksamhet räddade åt statskassan; och han kände ett
dunkelt minne af gammal sorg, då han erinrade sig, att han fordom hade
begärt en helt annan slags glädje af lifvet. Stundom
tänkte han också på den fattiga tjänsteman borta i Landskrona, Åhus
eller Haparanda, som hade räknat miste, kanske under inflytande af
gårdagens toddar, och som nu fick betala. Men denna
tanke lämnade honom kall, ty åren hade lärt honom, att man måste draga
gränser kring sitt medlidande.</p><p>Det var varmt i rummet, i kakelugnen glödde ännu
resterna af en väldig björkvedsbrasa, ty man hade ingen anledning att
spara på kronans ved i dessa tider då man måste knappa in på bränslet
hemma; och kammarskrifvaren von Heringslake, hvilken hade fyra tusen sex
hundra i räntor och skötte sin tjänst med den behagfulla lätthet, som
följer af en oberoende ställning, satt på huk framför kakelugnen och
stekte äpplen på glöden. I hans blanka hjässa, som
hans dödsfiende, revisor Gamin, påstod vara en frukt af tidiga
utsväfningar, men som i verkligheten lyste af den första barndomens
oskuld, tindrade den triangelformiga reflexen af en grön lampa.
Doften af stekta äpplen spred sig och stack Martin i
näsan, och det grämde honom bittert, att han icke i allt hade samma
åsikter om detta lifvet och det tillkommande som Heringslake, ty då hade
han säkert blifvit bjuden på ett äpple. Från revisor
Camins plats ljöd för hundrade gången det gamla orakelspråket: det blir
aldrig hemtrefligt här i landet förrän vi få skottpengar på bönder.
Och vid det nedersta bordet, borta vid dörren, där det
var dragigt och luktade vått från paraplyer och öfverplagg, var den
yngsta generationen ifrigt sysselsatt med att sätta kråkor och sökte
samtidigt hviskande återkalla för minnet gårdagsnattens orgier och
antalet förtärda punschhalfvor.</p><p>Martin var ännu ung, ty i statens tjänst åldras man
långsamt; men han hörde icke längre till de yngsta och behöfde icke
sitta i draget vid dörren. Han var bror med de flesta
af sina närmaste förmän och äldre kamrater, och han undandrog sig icke
heller plikten att i sin tur lägga bort titlarna med dem som voro yngre
än han. Dessa ceremonier brukade försiggå på en
gemensam sexa i december. Den skulle äga rum nu i
dagarna, och anteckningslistan cirkulerade just på byrån; men Martin
skref icke på. Han hade annan användning för sina
pengar, och det var bara en bland de nykomna, som han skulle ha velat
lägga bort titlarna med, en ung man som hade sin plats midt emot honom
vid samma bord och hos hvilken det fanns något som föreföll honom bekant
och väckte hans instinktlika sympati, den tomma och drömmande blicken
och den mekaniska gesten då han satte kråkor. Martin
brukade ofta tala med honom om världens gång och gladde sig, då han
stundom fick förnuftiga svar. Då han nu räckte honom
anteckningslistan utan att själf skrifva på, såg den andre upp och
frågade med en ton, i hvilken det kanske låg en nyans af besvikenhet:</p><p>»Kommer ni inte med på festen?»</p><p>»Nej,» svarade Martin, »jag är upptagen på annat håll.
Men vi, som stå öfver fördomarna, kan ju lägga bort
titlarna ändå.»</p><p>Den andre rodnade en smula, och de räckte hvarandra
händerna öfver bordet.</p><p>»Säg,» frågade den andre efter en stund, »hvarför vill
revisor Camin ha skottpengar på bönder?»</p><p>»Jag tror egentligen inte att han vill det,» svarade
Martin, »han vet nog rätt väl, att skottpengar på bönder skulle fördyra
alla lifsmedel ännu mera än tullarna. Han upprepar
bara ett gammalt talesätt, som han har hört i sin ungdom, då han var
extraordinarie. Det har slagit an på honom därför att
det ger uttryck åt en kollektiv antipati, ett klasshat; och
genomsnittsmänniskor ha alltid behof af att hata och älska kollektivt.
Gif akt på det, det är ett af de säkraste kännetecknen
på en låg ståndpunkt. Han tycker om fruntimmer,
ämbetsmän, premiäraktörer och västgötar, ty han är själf västgöte, och
han hatar bönder, judar, norrmän och tidningsskrifvare.
Det är sant, att bönderna litet väl snålt belöna de
tjänster, som han och vi andra här på byrån göra fäderneslandet, och det
är mest därför han hatar dem. Men de följa därvid
samma grundsats som alla andra arbetsgifvare: att betala så litet som
konkurrensen tillåter. Om det uppstår brist på
ämbetsmän, skola de betala mera.</p><p>Kammarskrifvaren von Heringslake, som nu hade ätit upp
sina stekta äpplen och återtagit sin plats vid bordet närmast Martin,
vände sig om på stolen och betraktade honom sorgset.</p><p>»Du har inte något hjärta,» sade han.</p><p>Klockan var öfver tre, här och där lade man ihop sina
papper och bröt upp. Martin reste sig, tog rock och
hatt, släckte sin gröna lampa och gick. Han hade
sorgflor på hatten, ty hans mor var död.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="ii.-2"><title><p>II.</p></title><p>HAN tog vägen genom Västerlånggatan.
Snövädersdagar som denna gick han nästan alltid den
vägen, i den smala och buktande rämnan mellan de höga gamla husen var
man till hälften som inne, i lä för de värsta vindilarna.</p><p>– Vinter, kyla ... Besynnerligt, att det
finns människor som påstå sig tycka om detta väder.
Heringslake, som har hjärta i bröstet och älskar sitt
fosterland, anser köld vara att föredraga framför värme.
Men när det är kallt begagnar han alltid päls.
Föreställningen om helvetet som ett mycket varmt ställe
röjer tydligen sitt ursprung från den heta zonen. Om
nordbor hade uppfunnit det, skulle det tvärtom vara ett otäckt draghål,
en härd för influensa och kronisk snufva. Men sådant
detta klimat nu en gång är, har jag vant mig vid det, och det har kanske
också gjort mig viktiga tjänster, som jag inte själf vet af.
Man lägger ju matvaror på is för att de skola hålla
sig, allting håller sig längre i kyla, hvarför inte också människorna.
Jag längtade en gång efter att förbrinna i en stor
lidelses brand. Den kom aldrig, antingen jag nu inte
var värd en så stor ära, eller hvad orsaken var. Men
nu efteråt har jag börjat misstänka, att en sådan där eldsvåda kanske
snarare är en lusteld för åskådarna än något egentligt nöje för
hufvudpersonen. Elden är i hvart fall tydligen inte
mitt element. Kommer det en gång en riktig vårsol in i
mitt lif, så ruttnar jag väl strax, af ovana vid klimatet.</p><p>Han stannade ett ögonblick framför en juvelerares
fönster. De flesta af smyckena voro präglade af en
gemenhet i smak, som höll honom skadeslös för att han icke kunde köpa
något. En gång, det var just i dag för ett år sedan,
hade han likväl köpt en liten ring med en grön smaragd.
Och hon, som hade fått den, bar den ännu och ville
icke bära någon annan ring. Hon sade, att hon inte ens
skulle vilja bära en slät guldring. Nå, en sådan kunde
han i hvart fall inte bjuda henne ...</p><p>Jag är otacksam, sade han till sig själf, det har ju
dock till sist kommit in en smula sol i mitt lif, kanske mer än i de
flestas. Men jag har frusit för länge, jag har visst
inte hunnit tina upp ännu.</p><p>Han hade kommit ut på Mynttorget, nordanstormen sopade
igen hans ögon med snö, och nästan blind trefvade han sig fram mot
Norrbro. Han måste åter stanna för att hämta andan vid
Looströms boklåda, där dagens berömdheter sutto uppradade i fönstret,
Crispi, kung Milan och Taine, och mellan en excellens och en förfalskare
upptäckte han ett ansikte, som syntes honom bekant.
Det var en svensk poet, det var dekadenten, som en
gång hade utvecklat sin världsuppfattning för honom på Anglais, vid en
grön chartreuse. Han satt icke där emedan han
plötsligt hade blifvit en stor man, utan emedan han var död.</p><p>Martin fortsatte hemåt.</p><p>– Ändtligen en, som har nått sitt mål.
Hans mål var litet ovanligt, och han nådde det icke
heller alldeles så, som han hade tänkt sig det; han fick aldrig sina
drömmars paralysie générale, ty han dog enkelt och anspråkslöst i
lungsot. Men jag tror inte att han höll så noga på den
detaljen, i verkligheten ville han bara gå under, likgiltigt på hvad
sätt. Och han hade kanske rätt, det är ett sådant mål
man bör föresätta sig, om man vill hoppas att nå det under sin lifstid.
Det är sant, man kan också föresätta sig att bli
miljonär, eller biskop, eller statsråd, och också det målet kan man
vanligen nå, om man på allvar vill det. De, som med en
tillräcklig intensitet förstå att samla sin vilja mot ett enda mål, äro
så försvinnande få, att konkurrensen knappast blir fruktansvärd.
Alla vilja bli rika; men de flesta vilja på samma gång
lefva så, som om de redan vore det, de vilja ha det litet trefligt,
sofva middag, dricka champagne med flickor och så vidare, och så bli de
aldrig rika, de bli inte statsråd eller biskopar ens.
Den som vill stanna här och där på vägen och njuta en
smula af lifvet innan han har nått målet, han når det aldrig – och de
andra, de få oförtrutna resenärerna, viljemänniskorna, som nå fram –
hvad ha de sedan kvar, när målet är nådt? Å andra
sidan är det kanske öfverflödigt att slösa någon särskild energi på det
målet: att gå under. Det är ett mål, som helt visst
kan nås för billigare pris, det närmar sig ändå, långsamt och säkert.
Det bästa är kanske det, som den andre döde där borta
i bokhandelsfönstret älskade så högt, medan han lefde: ett stort träd
och lugna tankar. Ty det är icke alldeles sant, hvad
messer Guido Cavalcanti sade då han kände döden närma sig, att det är
lika fåfängt att tänka och att handla. På ett sätt är
det väl sant, nämligen så till vida, att slutresultatet alltid blir
samma svarta grop, och som dödsbetraktelse ha messer Guidos ord sitt
värde. Men från en annan synpunkt sedt är det tydligt,
att den, som är road af att tänka, i denna värld af oberäkneligheter
dock alltid är en smula gynnsammare ställd än handlingens män.
Ty för honom har minuten sitt värde i och för sig,
oberoende af alla ovissa framtidsmål. Den som vill bli
serafimerriddare eller påfve och offrar allt, både tankens och kärlekens
njutningar, för att nå det målet – och det första offret är åtminstone
oundgängligt – och sätter ett fiskben i halsen och dör, innan han nått
det, hans lif är ett ingenting, en försats utan eftersats.
Men den, hvars tyngdpunkt ligger i tanken, hans lif
kan klippas af när som helst och är dock som ormen i folktron: det
lefver lika fullt, det har sitt värde också som fragment, ja, det har
noga räknadt aldrig gifvit sig ut för att vilja vara något annat än ett
fragment. Ty den, hvars tyngdpunkt ligger i tanken,
kan icke sätta sig något mänskligt mål före, eller om han stundom gör
det, då är det oväsentligt och likgiltigt, och det har ingen betydelse
om han når det eller förfelar det.</p><p>Martin hade kommit upp åt Östermalm och var nästan
hemma, han var hungrig och längtade efter middagen, men han stannade
likväl i ett gathörn och såg upp mot ett fönster högt uppe i en fjärde
våning.</p><p>Ja, det lyste däruppe, hon var alltså hemma, det visste
han för öfrigt redan och han visste också att hon väntade honom efter
middagen. Och på kvällen skulle de gå på teatern
tillsammans, de skulle sitta i en avantscen, bakom ett galler, där ingen
kunde se dem.</p><p>Han hade fått en väninna. Slumpen hade
fört dem tillsammans. Hon satt i ett
lifförsäkringsbolag om förmiddagarna och räknade pengar.
Hon arbetade för sitt uppehälle, hon hade visst en
gammal far någonstädes borta på landet, en pensionerad jägmästare som
skref bref till henne tre gånger om året, men hon var själfständig och
berodde af ingen. Liksom andra unga flickor hade hon
länge drömt om en regelrätt lycka och vaktat sin skatt och hoppats bli
gift. Hon hade haft tycken och varit förälskad i män,
som icke ens hade märkt det. Men dessa små lågor hade
slocknat, då ingen gaf dem näring, och om blott en icke alltför löjlig
eller motbjudande man hade velat räcka henne sin hand, skulle hon väl
med lätthet ha kunnat invagga sig i den föreställningen, att hon älskade
honom. Men hon hade sett åren rinna bort, hon hade
dansat om vintern och cyklat på sommaren, och många män hade med blickar
och halfva ord låtit henne gissa, att de gärna ville äga henne; men
ingen ville gifta sig med henne, ty hon hade ingen förmögenhet och
tillhörde ingen inflytelserik familj. De sparsamma och
anspråkslösa bland männen skrämdes dessutom tillbaka af hennes elegans,
ty hon hade en fin och säker smak och två flitiga händer, och många
nätter satt hon uppe vid sin lampa och sydde af billiga stufvar och
gamla lappar ihop dräkter, som sedan för oerfarna ögon gjorde intryck af
att ha kostat mycket pengar, och som hos en annan af de mest skeptiska
till och med väckte tvifvel på hennes dygd. Likväl var
hon icke vacker nog för de män, hvilkas känslor bestämmas af deras
fåfänga; och hennes väsen hade icke heller något af det ljufva och
fåraktiga som är ägnadt att fånga dem, hvilka vilja vara herrar i sitt
hus eller som bara helt enkelt ha tröttnat på ungkarlslifvet och därför
se sig om efter en snäll och söt och billig och lydig hustru.
Både hennes eget väsen och hennes yttre omständigheter
voro sådana, att hon icke hade stora utsikter att bli älskad af någon
annan orsak än kärlek, och hon hade småningom börjat ana, att denna
känsla, om hvilken det talas och skrifs så mycket, i verkligheten är
föraktad och undanskjuten och ytterligt sällsynt. Hon
hade tänkt öfver allt detta, hon hade känt minuterna rinna bort som sand
ur sina händer och funnit, att de år hon hade att vänta skulle bli ännu
eländigare och värdelösare än de som gått, och att den klenod hon
bevakade med hvar dag förlorade allt mera i värde.
Mest af allt hade det skrämt henne, hur hastigt de
kvinnor åldras som lefva utan män, så vida de icke höra till de lyckliga
som icke känna någon stark åtrå eller saknad. Men hon
hörde icke till dem, nej, hon var en verklig kvinna, och hon visste att
hon var det. Den åtrå, som i hennes första ungdom bara
hade varit en ljuf och obestämd längtan, en dröm om lycka af sällsam och
okänd art, den brände nu som ett gift i hennes blod, och af hennes
första skygga flickfantasi, som knappast vågade sig längre fram än till
en kyss i skymningen, mellan rosenhäckar, hade det med åren blifvit en
bilderbok mycket värre än den, som John Blund i sagan visar de stygga
barnen. Hennes blick blef sökande och spörjande, och
hon försökte samla sig till ett beslut. Hon hade
nästan uppgifvit hoppet om en man, det var en älskare hon sökte, och
äfven honom sökte hon länge förgäfves. Icke så, att
det icke fanns godt om män, som gärna ville föra henne ut i dansen, det
fanns tvärtom många, och hon kunde välja. Hon såg sig
om i kretsen, hon flirtade åt höger och vänster. Hon
blef mindre rädd om sitt rykte än förr, och hon gick till hemliga möten
med män, som hade kurtiserat henne en afton på en bal.
Men de förblefvo henne främmande, och hvar gång det
närmade sig till ett afgörande, öfverväldigades hon af blygsel och blef
plötsligt iskall af rädsla och motvilja. Ty hvar gång,
då ögonblicket kom, läste hon i mannens blickar hans hjärtas
outgrundliga råhet: hon läste så tydligt, som om det stått skrifvet på
ett hvitt papper, att det som för henne var ett helt nytt lif, kanske
undergång, kanske räddning, det var för honom ett galant äfventyr; hon
läste, att det som hon stod i begrepp att begå i hans ögon egentligen
var ett felsteg, som han skulle ha öfverseende med blott så länge som
det beredde honom nöje; och hon läste, att han icke blott ämnade
öfvergifva henne mycket snart, utan att han också hade för afsikt att
först lugna sitt samvete genom att visa henne sitt förakt.
Hon såg allt detta och tröttnade på leken redan innan
den ännu hade begynt, och hon frågade sig själf, om hon icke likväl
helst borde följa dygdens väg, som i alla fall tydligen var den
bekvämaste, och åldras och vissna utan vilja och utan hopp.
Men då hon träffade Martin, blef allt detta
annorlunda, och då hon gaf sig åt honom, kände hon ingen rädsla mera, ty
hon såg, att han hade förstått henne och att hans tankar icke voro som
de andras, och hon kände att han älskade henne. Och
för honom kände hon ingen blygsel och låtsade heller ingen, ty hon hade
redan syndat så mycket i sina tankar, att verkligheten föreföll henne
oskyldig och ren. Hon var icke ung längre, hon
närmade sig de trettio liksom han. Hennes hy var
redan märkt af den första frosten, och svikna illusioner hade gjort
henne bitter i hjärtat och ful i munnen. Men det
bittra hjärtat klappade varmt och fort när det hvilade mot hans, och de
fula orden gjorde icke munnen mindre ljuf att kyssa.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iii.-2"><title><p>III.</p></title><p>MARTIN satt ensam med sin fader vid middagsbordet, inom
samma rundel af gult ljus, som hade omslutit hans barndoms sömniga
vinterkvällar. Martin Birck och hans fader hade sällan
något att säga hvarandra. De tänkte olika om allt, utom
om lifsmedelstullarna. Denna brist på öfverensstämmelse
var likväl icke något som gjorde dem sorg, de tillmätte den ingen
nämnvärd betydelse. De visste båda, att olika släktled
tänka olika, och de funno det naturligt. De kände icke
heller tystnaden som något pinsamt eller tryckande, den var blott det
själfklara uttrycket för att ingenting hade passerat, som kunde gifva
anledning till meningsutbyte. När de pratade med
hvarandra var det mest om befordringar i ämbetsverken och om nya hus.
Ty Martins fader intresserade sig för sin stad.
Om söndagarna gick han ofta långa promenader till
aflägsna stadsdelar och såg, hur nya kvarter sköto upp ur jorden, och
tänkte på hur Stockholm hade utvecklats sedan hans ungdom; och han fann
alla nya hus vackra, i synnerhet om de voro stora och präktiga och hade
många fönster och små torn i hörnen. Och då Martin
hörde fadern tala om alla dessa fula hus och kalla dem vackra, tänkte
han på hur orättvist lifvet är, som just för de bästa och nyttigaste
samhällsmedlemmarna så obevekligt stänger vägen till skönhetslandets
inre trakter. Ty vägen dit går genom tungsinnet, det
finns ingen annan, och det var icke för roskull den grekiske musikern
svarade Alexander: må gudarna aldrig göra dig så olycklig, herre, att du
lär dig förstå musik bättre än jag. Men Martins fader
hade haft en alltför bekymmersam ungdom och en alltför sträfsam och
pliktuppfylld mannaålder för att kunna veta något om det svårmod med
hvilket lifvet straffar dem, som mera tänka på skönt och fult och godt
och ondt än på det dagliga brödet.</p><p>Också denna dag småpratade fadern om ett och annat vid
kaffet och cigarren, han talade om en herrmiddag, som han hade varit med
på dagen förut och där han hade suttit och varit generad för sin
vasaorden; ty han hade gått med det stora, officiella formatet, som var
det enda han ägde, medan de andra herrarna hade haft små nätta
miniatyrordnar.</p><p>»Och på det sättet,» sade han, »såg jag ju ut som den
största token i sällskapet.»</p><p>»Ja,» sade Martin, »skenet var tydligen emot pappa.
Men i verkligheten utgjorde de andras miniatyrordnar
just det säkra beviset på att deras narraktighet var större, eftersom de
för sina ordnars skull hade underkastat sig andra utgifter än de strängt
nödvändiga.»</p><p>»Ja,» svarade fadern, »det var också hvad jag tänkte,
men jag skämdes i alla fall.»</p><p>Samtalet domnade bort. Martin hade
kommit att tänka på några ordenshistorier som han hört, om mannen som
fick vasaorden emedan han hade skänkt blommor till Sofiahemmet de dagar
då drottningen skulle komma dit, och om mannen som fick nordstjärnan för
att han köpte ett hus. Men han kom sig icke för att
berätta dem, ty då han tänkte närmare efter föreföll det honom möjligt,
att dessa historier, som han fann så lustiga, kanske icke skulle göra
fullt samma verkan på den gamle, som hade förvärfvat sin orden genom
fyrtioårigt, torftigt lönadt arbete i statens tjänst, och som därför
knappast kunde undgå att betrakta den med ett visst allvar, om han också
skämtade öfver den i ord.</p><p>Tystnaden bredde sig omkring dem, fadern rökte sin
cigarr och såg ut i mörkret, som lurade bakom fönsterglasen, och Martin
satt i tankar. Han tänkte på hemmets historia, hur det
som andra hem hade blifvit till och växt och blommat, och hur sedan
banden hade brustit, ett efter ett, systern gift, modern död.
Den bästa tiden, blomningstiden, det är väl för det
mesta den, då barnen nyss ha vuxit upp och de gamla ännu icke äro
riktigt gamla. Det är sant, han hade ofta hört gamla
kvinnor säga, att den lyckligaste tiden är den, då barnen äro små.
Ja, det kan ju så vara, för mödrarna.
Men han erinrade sig de åren, då systern nyss hade
vuxit upp och skulle giftas bort. På den tiden var det
gladt där hemma, ungdom, vänner, musik. Pianot, som nu
var stumt, gömde ännu på de gångna årens valser och operapotpourrier,
och ofta, när han låg vaken om natten, hörde han ännu för sina öron de
norska visor som man sjöng den tiden, »Han tvær over Bænkene hang» och
»Jeg beder Dig ikke om Rosen paa dit Bryst». Sånger, i
hvilka det ännu lefde ett stycke af hans ungdom, och som nu tycktes
honom fyllda af all det förflutnas underliga melankoli.
Så hade det med ens blifvit tyst, tystare med hvart
år, tills fadern en dag satt ensam med sonen i ett tomt och splittradt
hem. Och han betraktade sin far och frågade sig själf:
hvad kan jag vara för honom? Oändligt litet, måste han
svara. Nästan intet. Hon, som han
hade älskat ända från ungdomen, låg nu under jorden, under en liten
öfversnöad grå sten, och kunde icke värma hans ålderdom.
Elden på härden var på väg att dö ut.
Han var den, som borde tända den nya flamman.
Han kände, att det är detta de gamla, när lifvet eljes
förlöper normalt, ha rätt att begära af de unga: att få se kedjan
fortsättas, ett nytt hem, och barnbarn att gunga på knät.
Det är så naturen har anordnat det, den sträfvar öfver
allt efter att dölja döden med nytt, ungt lif, liksom vi själfva dölja
liken under blommor, förintelsen blir lättare att nalkas så, vägen
stupar väl nedåt, men man går den under lek och pjoller, som då man
började resan. Men på detta enkla och stora kraf kunde
han ingenting svara. Det är sant, han kunde ett och
annat, han trodde icke att det fanns någon art af skönhet till i världen
som var honom främmande och ingen tanke eller nyans af en tanke, som han
icke kunde följa, och dessutom kunde han granska statens räkenskaper,
och rita karrikatyrer i kanten, och dricka rätt mycket whisky utan att
mista bruket af sitt förstånd, och kanske ännu några andra småsaker.
Men han kunde icke bygga ett hem.
Ingen möjlighet, ingen tanke ditåt.
En handtverkare, en arbetare kunde det, men icke han.
Han kunde icke trolla fram de fyra tusen om året, som
en fattig familj af medelklassen behöfver för att lefva.
Och om han också en gång kom därhän, och det skulle
han väl göra med åren, då var han redan gammal, och fadern död, och hon,
som han älskade, hvad hade det blifvit af henne?</p><p>Men det är sant, han visste väl, att den gamle
åtminstone icke medvetet ställde något sådant kraf på honom.
Tvärtom, fadern förstod klart, hur omöjligt det var.
Han hade intet hopp att få se en fortsättning af sin
stam, att få åldras i en omgifning af framtid och löften och nya skott.
Men Martin förstod, att just detta att han icke ens
kunde hoppas, låg öfver honom som en dunkel sorg och gjorde hans
skymning ännu mera grå och tom. Han hade eljes haft
sorger nog. Af dotterns giftermål hade han endast haft
föga glädje. Hennes lilla gosse var död, och hon hade
nyligen skrifvit hem, att hon ville skiljas från sin man.</p><p>– – – Elden dör ut på härden. Hvem
skall tända den nya flamman?</p><p>Fadern gick in för att sofva middag.</p><p>Klockan var fem, och Martin klädde sig för att gå till
henne, som väntade honom. Han klädde sig i
sällskapsdräkt, oaktadt de skulle vara ensamma och osedda.
Han hade lofvat henne det, ty det var deras
bröllopsdag.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="iv.-2"><title><p>IV.</p></title><p>– – – HON stod vid toaletten, där två smala ljus brunno
framför spegeln, hon hade nyss ordnat sitt rika bruna hår, och innan hon
fullbordade sin klädsel for hon ett tag med pudervippan öfver ansiktet
för att dämpa den hetaste rodnaden. Han satt bakom
henne, i ett soffhörn, men deras blickar möttes i spegeln och fastnade i
hvarandra med ett långt leende. Ljuslågornas darrning
och afståndet, som spegeln förlängde, gjorde detta leende
hemlighetsfullt och skumt. Och långt inne i det mörka
djupet bakom spegelglaset dansade en grön gnista från smaragden på
hennes finger.</p><p>»Är du färdig snart?» frågade han.
»Klockan är snart half åtta. Jag är
rädd att vi gå miste om spöket.»</p><p>Det var Hamlet de skulle se.</p><p>Hon vände sig om och strök honom öfver ansiktet med
pudervippan, så att han blef hvit som en Pierrot.</p><p>»Dumma Pierrette,» sade han och torkade bort pudret med
hennes näsduk, »ser du inte att jag är blek nog ändå.»</p><p>Hon böjde sig ned, tryckte hans hufvud mot sitt bröst och
kysste hans hår.</p><p>»Jag är så glad,» hviskade hon, »för att det är min
bröllopsdag i dag, och för att jag får gå med dig på teatern och sitta i
en liten vrå, där ingen ser oss.»</p><p>Han smekte sakta hennes hand. Han
kände ett hemligt stygn i hjärtat, då han hörde henne tala så; ty han
anade och visste, att om det hade varit någon möjlighet, så hade hon
långt hellre velat sitta med honom på en plats, där alla kunde se dem.
Men han trodde icke att hon hade tänkt på detta nyss.
Aldrig hade hon under det år som gått låtit undfalla
sig en antydan om giftermål, och hon visste ju också allt för väl hur
omöjligt det var. Men själf kunde han aldrig upphöra
att känna det som en hemlig skam, att det icke stod i hans makt att
skänka henne den lycka, som ligger i en aktad och säker ställning och i
att icke behöfva dölja något för världen. Och han
kände det så, icke emedan det i någon vrå af hans själ låg kvar någon
föreställning om en plikt att uppfylla eller om något förbrutet som
skulle godtgöras, utan emedan han hade fått henne oändligt kär och gärna
hade velat göra lifvet ljust för hennes öga och jämnt för hennes lilla
fot, som hade haft så steniga vägar att gå, att det icke var underligt
om den till sist hade trampat litet snedt på skon.</p><p>Men han slog bort dessa tankar, han ämnade likväl icke
fresta det omöjliga, han var ingen stark man, som kunde taga henne i
sina armar och bryta väg för dem båda. Och hon hade ju
valt själf. Hon hade också känt starka män, sådana män
om hvilka kvinnorna bruka säga: det är en verklig man; och om hon hade
velat, kunde hon ha gifvit sin kärlek åt någon af dem, de skulle icke ha
försmått den. Men hennes innersta instinkt hade stött
henne tillbaka med spådomar om olycka och skam. Ty,
eget nog, just de starka männen handla blott sällan så, som han hade
velat handla om han kunnat, de äro starka just emedan deras känslor
alltid till sist, när det verkligen gäller något, gå i förbund med deras
fördel, och de veta för det mesta att bättre placera sin styrka.
Nej, de hade ingenting annat att göra, de två ensamma
och förfrusna, än att tacksamt och utan alla kraf på det omöjliga värma
sig vid den lycka som fallit i deras händer och välsigna den dag, då de
första gången drefvos samman af blodets röst som sade dem, att de
passade för hvarandra och att de skulle kunna vara hvarandra till
glädje. I hemlighet dröjde han likväl ofta och gärna
vid den aflägsna drömmen att en gång, om många år, kunna gifva henne ett
hem. Tanken på att hon vid den tiden redan skulle vara
en gammal kvinna skrämde honom icke. Han hade en
känsla af att hur tiden ilade, om hon än fick rynkor vid ögonen och
grått i håret, aldrig kunde hennes unga, hvita kropp bli gammal, den
skulle ständigt förbli smärt och ung och varm som nu, och hur åren gingo
och vinter efter vinter snöade ned hans ungdom och prickade hans själ
och hans tanke med isnålar, alltid skulle hans hjärta som nu värmas vid
hennes hjärtas slag, alltid skulle det när de båda möttes slå upp en
gnista af den heliga eld, som värmer all världen.</p><p>Och medan han tänkte på allt detta, följde han med
ögonen hvarje rörelse af hennes smala hvita armar framför spegeln, åter
sökte hans leende hennes, hon nickade åt honom med ett skimmer af hemlig
lycka öfver hyn ännu under pudret, och långt inne i dunklet såg han sitt
eget ansikte med af ljusskenet maskaktigt skärpta drag nickande till
svar som en kinesisk docka.</p><p>»Vi ha ju ingen brådska,» sade hon.
»Vi törs i alla fall inte krypa in i vårt lilla hål
förr än ett bra stycke af första akten redan har gått, eljes kunde vi
möta några bekanta i korridoren.»</p><p>»Nej, du har rätt,» svarade han.</p><p>Han hade för resten också tänkt på det.</p><p>»Man måste ha tankarna med sig när man har det ställdt
som vi,» nickade hon, »det är annat än att sitta och hänga med näsan
öfver en bok. Men är det inte nästan ett trolleri, när
man tänker efter, att vi verkligen ha fått vara i fred ett helt år, och
att ingen vet något! Jag tror till och med att folk
talar mindre illa om mig nu än förr. Alla ha blifvit
så vänliga mot mig, både kamrern och kassörn och flickorna på kontoret.
Men det är kanske därför att jag har blifvit vackrare
än förr – har jag inte? De se visst på mig att jag är
lycklig, det stämmer dem mildt och gör dem blida och goda mot mig utan
att de ana orsaken. Om de finge veta den!...</p><p>Martin höll icke af att höra henne tala om sin lycka.
Det var något annat att läsa den i hennes ögon och
hennes hy och att känna den i hennes kyssar, han trodde på den då, och
ingen skrift kunde vara honom kärare att tyda än den.
Men då han hörde henne tala om den, kände han det
tungt öfver bröstet af bitterhet och beklämning vid tanken på hur litet
han i verkligheten hade att gifva henne och hur full af brister och
skavanker hennes stackars lycka var, och han visste, att de korta
minuter hon tillbragte med honom för henne fingo en så het färg just
emedan hon måste betala dem med långa dagars och nätters ångest,
ångesten för att plötsligt mista det, som hon hade vågat så mycket för
att vinna, ångesten för att allt med ens kunde vara slut en dag och
lyckoguldet vissna blad och hon själf ensammare och fattigare än
någonsin förr. Denna ångest lämnade henne egentligen
aldrig, han visste det. En gång, det var icke så
längesedan, hade de stämt möte med hvarandra hos honom.
Timmen närmade sig, han väntade henne, det ringde på
dörren och han skyndade sig att öppna; men det var icke hon, det var en
af hans vänner som kom för att sitta och prata en stund.
Han kunde icke svara att han var upptagen eller att
han väntade ett besök, vännen skulle ha mött henne i trappan och
förstått alltsammans, han sade i stället att han just var på väg ut i
ett angeläget ärende, han kastade på sig rock och hatt, och de följdes
åt. De hade icke kommit långt utanför porten innan han
såg henne komma på gatan, hon fäste en villrådig och förskrämd blick på
honom, och han hälsade på henne i förbigående, artigt och litet
främmande, så som han måste hälsa för att icke röja henne.
Han vek in på en sidogata för att bli af med vännen,
och efter ett par minuter kom han på omvägar tillbaka till sin port.
Hon gick därutanför, i regnet och smutsen.
Han tryckte sakta hennes hand, och de följdes åt upp.
Men då hon kommit innanför dörren såg han, att hon
skakade af gråt.</p><p>Det behöfdes inga förklaringar, hon hade redan förstått
sammanhanget, men hans korta och kyliga hälsning i förbigående, medan
han pratade med en främmande herre, hade varit nog för att pressa upp
den hemliga ångesten i hennes blod, hon måste ha luft, hon måste gråta,
och hon grät länge och stilla i hans armar.</p><p>Ja, deras stackars lycka, mycket hade den skänkt dem,
men ordens klara och torra belysning tålde den icke, den for icke väl af
att man talade om den. Det lugn, som följer med ett
lif sådant att det kan visas upp för mängden och gillas af den, kunde
all hans ömhet icke skänka henne, och den kunde icke hindra henne från
att stundom i ensamheten känna blygsel och samvetsagg.
Ty emedan lifvet hade visat henne två olika ansikten,
som hon icke kunde se något sammanhang emellan, hade hon icke ett
samvete, utan två. Det ena sade henne, att hon hade
handlat rätt och att det en gång skulle komma en tid, då ingen längre
kunde förstå hvarför man fordom hade höljt in kärleken mellan man och
kvinna i skam och smuts och kallat den synd. Men det
andra, det sade ingenting om framtiden, det steg djupt upp ur det
förflutna, det talade med den döda moderns röst och med röster från
hemmet i skogen och från barndomen, då hon ingenting visste om världen
och sig själf, då allt var så enkelt och man bara behöfde vara snäll, så
gick det nog bra. Och kvällar, då han nyss hade lämnat
henne och hon satt ensam i sitt hyrda rum med främmande, dumma möbler,
bland hvilka toalettbyrån med empirespegeln och den gröna stenskifvan
var det enda som var hennes och det enda som påminde om barndomshemmet,
steg detta gamla samvete upp och hviskade många gemena saker i hennes
öron, det hviskade, att både de kvinnor, som gifta sig med motbjudande
män för att bli försörjda, och de stackars flickor, som sälja sin kropp
af nöd, voro bättre än hon; ty de hade åtminstone en ursäkt, och hon
hade ingen. Och det hjälpte icke, att hon tänkte på
sin stora kärlek och försvarade sig med den, det gamla samvetet hade
mycket väl reda på sig, och det hviskade till svar, att det icke var han
som hade tändt branden i hennes blod, den branden hade hennes eget begär
blåst upp, det onda var hos henne själf, och hon var en förkastad
varelse och borde piskas med ris i rådstun, som man gjorde förr i
världen med lösaktiga fruntimmer. Och ännu värre saker
hittade samvetet på och hviskade i hennes öra, det hviskade att han, som
hon älskade, snart skulle tröttna på henne, ja att han redan hade
tröttnat och att han föraktade henne i sitt hjärta, för att hon alltid
var så villig till synd och aldrig hade nekat honom något.</p><p>Han visste allt detta, ty hon gaf honom alltid del af
sina bekymmer. Och alltid stod han lika undrande och
förvånad inför denna tankegång: att samma begär, som hos mannen var så
naturligt och enkelt och lika lätt att tillstå som hunger eller törst,
för kvinnan skulle vara en brännande skam, som måste kväfvas eller
döljas – denna tankegång, som han aldrig hade kunnat fatta med sin
känsla, om han än på eftertankens väg kunde följa den ända upp till dess
ursprung borta i de äldsta tidernas skymning, då kvinnan ännu var
mannens egendom och då det sinnliga hos henne väl var tillåtet, ja
berömvärdt, för så vidt som det gaf uttryck åt hennes undergifvenhet
under ägarens vilja, men brottsligt och skamligt om det framgick ur
hennes egen. Och så djupt sitter denna tankegång ännu
rotad i männens hjärtan, att man i böckerna och i lifvet blott sällan
får höra en man tala om en kvinnas ömma begär annat än med hån och löje,
så vida de icke gälla honom själf och svara mot hans egen lust, och ofta
icke ens då. Och så djupt sitter den ännu fast hos
kvinnan, att ärbara fruar icke sällan i hemlighet känna blygsel öfver
att de älska sina män och längta efter deras famntag, ja, han erinrade
sig, hur han till och med en gång hade hört en allmän flicka indela sina
likar i anständiga och slamsiga, och med de anständiga menade hon dem,
som uteslutande tänkte på betalningen. Och i
verkligheten var denna indelning riktigare och djupare än hon själf
anade; den hade sin rot i årtusendens från ett släktled till det nästa
ärfda kvinnopolitik, sådan nödvändigheten hade dikterat den från
begynnelsen, nödvändigheten som bjöd att icke med gifmildhet och slöseri
sänka kursen på den vara, som var den svagares enda maktmedel och det
enda som kunde rädda henne från att alldeles trampas ned af den
starkare. Och om den stackars glädjeflickan hade
varit litet mera bibelsprängd, skulle hon till stöd för sin indelning
också ha kunnat åberopa sig på profeten Hezekiels ursinniga förbannelser
öfver den lättsinniga Ahala, som icke var såsom andra skökor, »dem man
med penningar köpa måste».</p><p>Han förstod allt detta rätt väl, lifvet var för snålt
för att kvinnorna skulle kunna vara frikostiga, och han dömde ingen af
dem, icke ens de ärbara. Men han höll af sin gifmilda
väninna och tröstade henne så godt han kunde de dagar, då de stridiga
rösterna i hennes inre hade skrämt henne och fyllt henne med ångest, och
det var icke heller svårt för honom, ty då han var hos henne kände hon
ingen fruktan. Men han visste också att det var
dagar, ja veckor, då hon gick i en förtärande oro för att hon skulle
kunna få barn, trots allt. Och han dolde icke för sig
själf, att detta är den sjuka punkten i all hemlig kärlek.
Han såg klart, hur ojämnt spelet alltid blir när man
kommer i närheten af denna punkt, hur all risk och fara i verkligheten
ligger på kvinnans sida, och åter blygdes han i hemlighet öfver att det
icke stod i hans makt att dela det bittra med henne så, som han delade
det ljufva. Risken att få barn var först och främst
hennes, och om den också undveks, så var saknaden och tomheten af att
icke kunna tillåta sig moderskapets lycka också hennes, och det skar
honom i hjärtat då han en gång i skymningen såg henne taga ett främmande
barn från gatan i sina armar och kyssa det. Men för
henne skulle moderskapet ha inneburit ett förfärande elände, sådan
världen nu en gång var.</p><p>Ingendera af dem var emellertid bortskämd af lifvet, de
hade lärt sig att icke begära någon hel och oskadad lycka, och kärleken
hade hjälpt dem att taga allt detta så, som det måste och skulle
tagas.</p><p>Hon var färdig nu, hon släckte ljusen framför spegeln
och väntade ett par minuter i mörkret, medan han gick före henne ned på
gatan för att ingen skulle möta dem tillsammans i trappan.
På gatan vågade de någon gång gå i hvarandras
sällskap, sedan det var mörkt, i synnerhet om det var disigt i luften
eller regn och snö. Och denna kväll föll snön så tätt
och hvitt, att ingen skulle kunnat känna igen dem.
Som skuggor utan namn och åtskillnad gledo
människorna förbi dem i den hvita natten. Tätt slutna
till hvarandra, namnlösa själfva och groft typiska som de parvis
förenade skuggfigurer barnen bruka klippa af ett hopvikt papper, banade
de sig väg genom snön, hon höll hans arm tryckt mot sitt bröst, och de
tego båda.</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="v.-2"><title><p>V.</p></title><p>DET var mörkt i salongen, och Martin hade skjutit upp
gallerluckorna. Ingen kunde se dem, och där han satt i
sin vrå kunde han icke heller se något af hvad som försiggick på scenen,
han hörde blott vers och repliker kastas ut i mörkret och såg eller
trodde sig se deras verkan på parkettens slingrande rader af bleka
människomasker – en sluttande rabatt full af stora, besynnerliga
blommor, färglösa som de plantor bli hvilka lefva utan sol, och icke
vackra just, där de sakta rörde sig som under en ohörbar vind eller
nickade till då och då på sina stänglar.</p><p>Han tyckte sig känna igen dem alla, antingen han nu
verkligen så ofta hade mött dem på den gatans och de offentliga
lokalernas scen, på hvilken han själf var en kompars liksom de, att
deras ansikten hade glömt sig kvar i hans minne utan att han visste det,
eller det berodde på människoansiktenas benägenhet att samla sig i ett
fåtal typer, så att man blott sällan tycker sig möta ett verkligen nytt
ansikte.</p><p>Och några af dessa ansikten kände han för öfrigt mycket
väl. Där borta satt ju Henrik Rissler, hans vän ända
från ungdomen. De träffades sällan numera, och det var
skada, ty Martin kände ingen, som förstod sig bättre på vänskap, tankar
och cigarrer än han. Men han var gift nu, sedan flera
år tillbaka, och lefde ständigt på flyttande fot. Han
hade ännu icke hunnit till slutet på de nygifta hushållens eviga odyssé
från en fuktdrypande våning till en annan, alltid långt ute i
periferien, från Vasastaden till Söder, från Söder till Kungsholmen.
Men Martin kände med sig att de skulle komma att finna
hvarandra ännu en gång, om lifvet blott ville ge dem bägge litet mera
ro.</p><p>Och där, ett stycke längre ned, det lilla rynkiga
ansiktet, som erinrade om ett barns och något om en gubbes också, var
det inte också en gammal skolkamrat, var det inte Josef Marin?
Han blef aldrig präst, som han skulle försöka bli för
att göra sin gamla envisa mor till viljes. Men han
blef aldrig riktigt befästad i tron. Ty väl är det
ofta med tron som med aptiten, att den kommer medan man äter; men han
hade aldrig hunnit dit, där ätandet egentligen börjar, och det fanns
kanske också på botten hos honom en törst efter uppriktighet som gjorde
den banan litet för besvärlig. Nu var han varieté- och
begrafningsrecensent i en stor tidning. Han skref
oförbehållsamt hvad han tänkte och bemödade sig om att tänka så, som han
trodde att redaktören tänkte; och redaktören, som var en satans karl och
tänkte hvad han ville, beflitade sig om att tänka så, som han
föreställde sig att bildadt och förmöget folk i allmänhet tänkte.
Och emedan dessa grundsatser alltid hade varit de
bestämmande inom tidningen, hade den blifvit omtyckt och ansedd och
mycket gammal och vunnit ett stadgadt rykte för omutlig redbarhet och
opartisk sanningskärlek.</p><p>– Egentligen kunde jag lika gärna ha blifvit präst, hade
han sagt till Martin en dag, litet vemodigt, då de växlade några ord med
hvarandra i ett gathörn.</p><p>... Och där, långt uppe i fonden, den bleka smala
kvinnan, var det inte för henne han hade brunnit några vårkvällar för
många år sedan, Harriet Skotte? Han hade visst
skrifvit ett bref till henne också, som aldrig blef afsändt.
Ja, den tiden ... Lifvet hade visst
farit litet illa fram med henne sedan dess, hon såg inte lycklig ut.
Hon var gift nu, och mannen satt bredvid.
Han är fetlagd och mycket välklädd och ser ut som om
han vore lackerad. Stackars litet barn, hon har det
inte riktigt godt med den äkta herrn, det ser man på honom ...</p><p>Och han såg andra ansikten, kvinnor, som han kände en
smula ehuru de icke kände honom, unga kvinnor som han behöll i vänligt
minne emedan de någon gång utan att veta det hade gjort honom en smula
rikare och lyckligare genom att sväfva förbi honom på gatan som
solbelysta skyar ... Därnere satt en, som han kände
väl igen, ty hon hade en gång märkt hans blick, och hon hade dragit åt
sig kjolarna och gifvit honom ett ögonkast, som om han varit en mördare
i Jack uppskärarens specialitet. Stackars lilla dam,
tiden går, hon är inte ung längre, ty hon var redan då i sin
efterblomnings tid, och nu får hon väl inga sådana blickar mer, när hon
går utför Sturegatan ...</p><p>Han var trött af att lyssna till ett och se på ett
annat, de djupa och underliga gamla orden, som ljödo från scenen, sade
honom i detta ögonblick intet, och han tyckte sig läsa i maskerna där
nere i parketten, att orden studsade ohörda tillbaka också från dem och
att de knappast uppfattade mera af hvad som försiggick på scenen än det
rent pantomimiska. Man var redan inne i femte akten,
han lutade sig tillbaka i sin vrå och lät de båda dödgräfvarna kasta
boll med vitsar och dödskallar som det roade dem bäst och sökte i
dunklet sin väninnas blick. Men han fångade den icke,
ty hon kunde se allt från sin plats och tog icke sina ögon från scenen.
Och åter fingo orden färg och lif för hans öron, då
han såg spänningen i hennes ansikte, och hela denna kyrkogårdsscen, som
han icke kunde se, men som han kände så väl, tyckte han sig se speglad i
hennes blick. Han såg Hamlet stå där i sin mantel af
natt och gåtor och med Yoricks skalle i sin hand, han såg liktåget,
kistan som sänktes ned, och drottningen, som strödde blommor i grafven:
ljuft åt den ljufva! Han såg det sällsamma uppträdet i
grafven, de båda männen som brottades därnere, och han hörde Hamlets
röst: jag älskade Ofelia!</p><p>Hvad vill han, vill han rifva henne upp ur grafven?
Om hon icke vore död, om hon reste sig ur kistan nu,
röd och vaken som efter en lugn sömn, skulle han då taga henne i sina
armar och bära henne bort och älska henne till dagarnas ände?
Nej, det är inte så han menar. Han
sade en gång, redan då hon ännu lefde: min fröken, jag älskade er
fordom. Han var dock ingen vanlig flyktig kavaljer,
han hade icke glömt henne för en annan hofdam med smalare lif och större
bröst, och likväl kunde han säga: jag älskade er fordom.
Han kunde kanske säga det om mycket.
Han hade också älskat solen, och blommorna och träden.
Den blå luften hade han älskat, och vattnet och elden
och den goda jorden. Han hade älskat allt detta, till
alla fyra elementen och till lifvet själft hade han kunnat säga: jag
älskade er fordom. Men det hade blifvit annorlunda
sedan, det var något som smög sig emellan allt detta och honom, något
som tog honom i sin makt utan att fråga om lof och sköt undan allt det
andra, solen och blommorna och kvinnorna och kvinnan, långt bort, så att
han knappast såg det mera, annat än som genom en dimma ...
Och då han nu såg liktåget komma och hörde att den
döda var den, som han hade älskat, mindes han plötsligt hvad han hade
ägt och förlorat, men han visste också, att han hade förlorat henne och
allt, långt innan hon var död, och själfva förlusten tycktes honom blott
i första ögonblicket verklig, i det nästa såg han också den långt
bortifrån, genom en dimma ...</p><p>– – – Martin hade slutit ögonen, och då han öppnade dem
på nytt, såg han själf allt som genom en dimma, parketten och de hvita
maskerna därnere och henne, som han älskade. Och hon
tog hans hand och smekte den sakta mellan sina båda varma händer och
hviskade till honom:</p><p>– Säg, hvad tänker du på?</p><p>v</p><p>
</p></section><section id="vi.-2"><title><p>VI.</p></title><p>VINTERNATTEN sof omkring dem. Det snöade
icke längre, i en hvit måndimma gingo de hemåt genom snödrifvorna, in
genom hennes port och upp för trapporna. Det ljusnade
mer och mer ju högre de stego. De stannade vid ett
trappfönster, midt i månfloden, och sågo ut. Det mesta
af dimman var nedanför dem nu, den låg svept kring gårdarna och tomterna
därnere, men i de öfre luftlagren var det nästan klart, blåaktigt och
ljust som en augustinatt. Det stod en vid ljusring
kring månen, och i det bleka ljuset låg världen som infrusen och
förstenad, ur dimhafvet därnere reste sig en ensam gafvelmur utan ett
fönster, den sög åt sig månens kalla blick och stirrade blindt och tomt
tillbaka. Det gick en frossbrytning genom dem båda, de
tryckte sig hårdt intill hvarandra med ögonen slutna, och allt blef
borta för dem i en kyss. Det blef en lång och underlig
kyss. Han kände hela sin varelse lösas upp, och han
hörde klockringning i öronen, aflägset som från en liten landskyrka
långt borta, mellan hagar och sädesfält. Det blef som
en söndagsmorgon, han såg en krattad sandplan, pioner lyste rödt från
rabatterna, hvita och gula fjärilar fladdrade kring buskarna och gräsen,
och han hörde suset af stora träd. Han gick med henne
mellan träden, men genom kronornas sus gick det redan ett vinddrag af
höst, de gula fjärilarna voro gula blad, och några voro redan svarta af
frosten. Vinden förde med sig afbrutna tongångar och
ord, än liknade det torra hvardagsord och än förstulna hviskningar om
något som måste hållas hemligt, och med allt detta blandade det sig som
ett eko af skådespelarens sällsamma tonfall nyss, då han sade: jag
älskade Ofelia! Men han släppte icke hennes mun, allt
djupare sjönko de in i hvarandra, han tyckte sig på resa genom rymderna,
i den hvita måndimman brann en röd stjärna, först matt och slocknande,
sedan starkare och allt mera nära, den växte och vidgade sig till en
flammande brunn af eld, och han sög sig fast vid den med sina läppar.
Och han tyckte sig förbrinna utan smärta, lågorna
svalkade hans tunga som ett syrligt vin; och allt, mättnad och hunger,
törst och svalka, solens hälsa och mörkrets ångest, dagens klara tanke
och nattens månsjuka grubbel, all jordens lust och elände tyckte han sig
suga ur denna brunn.</p><p>
</p><p>
</p><p>Converted and published on https://SamoLit.com/</p></section></section></body></FictionBook>
