Прочла книгу «Крылопатка в сметоусе». Хочу обобщить не только данную книгу, а вообще, творчество замечательного писателя М. Фомальгаут.
Автора, умеющего удивительным образом оживлять не одухотворенные предметы. Сказка ли это, быль или простая не затейливая миниатюра, любая работа автора притягивает своей неповторимой музыкой - ритмом. Особенно это чувствуется в мультфильме «Убийство Крикет-холла» или «Когда улетают скрипки», где глубокий философский подтекст дополняет полезность в обществе авторской работы.
Читая любое произведение, чувствуешь запах описываемого предмета. Как в данной работе праздничного обеда, приготовленного матерью героя. Например:
«Мать собирает на стол, крылопатку в сметоусе, грибожарье, печенник, варево, месиво, крошево, сегодня канун праздного дня, сегодня и поесть можно».
Сюжет в любой вариации всегда продуман, обоснован и строго придерживается заданного жанра. В нем нет психологических ошибок и повторов.
В тексте соблюдены языковые правила, но между тем, автор умело сочетает литературный стиль с просторечием. Получается пикантно-вкусный текст, который читаешь и получаешь наслаждение. Например:
«Всей семьей становятся на колени у камина, молятся очагу, молятся духу огня, - отец, мать, Антоха, дубина стоеросовая, в кого такой вымахал, Минька, Любочка, солнышко, все-то ей не сидится, все-то к лошадке деревянной тянется. А не тянись, за всеми повторяй, дай нам солнца поболе да тьмы помене, хлеба поболе, да глада помене, добра поболе, да зла помене. Аминь. Аллилуйя».
Хочется отметить и диалоги, реалистичные, краткие и между тем вместительные. Пример:
- Думаю, он будет очень рад этому письму.
- Разрешите с вами не согласиться. Насколько я понял, в письме содержатся далеко не веселые вести.
- Левее, сэр, - попросила шляпа. Я дернул поводья, Баньши взял левее. Наконец-то я начал узнавать места, по которым ехал – отчасти потому, что приблизился к Крикет-холлу, отчасти оттого, что дождь начал поутихать. Однако, как ни смотрел я вперед, я не видел огней поместья.
Автор не увлекается модернизацией стилей и подражанием. Так как уже имеет свой, устоявшийся метод художественного подхода к тексту. В нем нет слов паразитов, повторов однокоренных – навязываемых бедностью языка.
Разнообразие языка, слаженность стиля и захватывающий сюжет без надрыва и крови,
отличительная черта М. Фомальгаут. И за это автору спасибо.
Автор: Галина Трашина
Отзывы читателей (0)
Подписаться