Письмо счастья или добрый издатель

1

Последнее время на форуме часто появляются вопросы об издательстве Альтаспера. Вроде бы никакого развода: и книгу бесплатно издадут, и процент от продажи заплатят, и авторские прaва за автором сохранят.

В чем профит Издательства? - спросите Вы.

Привожу оригинал статьи, взятой отсюда: http://www.sochinitell.ru/node/3713

Многие сетевые авторы, проверив однажды почту, с трепетом обнаруживали письмо, в котором неизвестный добрый редактор предлагает бесплатную публикацию. Вот один из свеженьких примеров: «Здравствуйте ***! Пишет Вам главный редактор издательства Altaspera Борис Юрьевич Кригер. Наше издательство предлагает бесплатно опубликовать Вашу книгу. Более того, мы сможем платить вам 10 процентов с каждой проданной книги. Подробности в прилагаемом договоре».

Далее приводилась ссылка на страницу на Самиздате или Прозе, на которой уважаемый издатель, собственно, и откопал талант, и ссылка, непосредственно, на сайт издателя. Издательство находится в Канаде. Как оказалось, многие авторы с радостью согласились бы на такое заманчивое предложение. Но, раз с вопросом обратился один автор, не исключено, что те же вопросы могут возникнуть и у других. Потому я посчитала нужным написать эту небольшую статью.

Как известно, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но не стоит пугаться, к счастью, единственное, что получит автор, с надеждой приняв предложение — это расходы и разочарование (не гарантированно). А теперь по порядку. Обратимся к сайту: http://www.lulu.com/spotlight/altaspera Как прекрасно видно, издательство работает по модной нынче системе «Print on demand» - печать по требованию. Вы заказываете понравившуюся книгу на сайте, ее быстренько печатают в нужном количестве и отправляют покупателю. В двух словах о самом принципе работы. Книги печатают с цифровых носителей, а это позволяет просто и легко отпечатать любой макет в единичном экземпляре. При способе офсетной печати (по-старинке) печать малого тиража, а тем более одного экземпляра экономически невыгодна. Печать по требованию избавляет издателя от трудозатрат при верстке. Фактически, в данном конкретном случае, копируется текст с одного цифрового носителя (вашего файла) и вставляется в существующий шаблон издательства. Никто, собственно, не перетрудился. Печать по требованию также избавляет издательство от необходимости хранить уже отпечатанный тираж на складе и от забот о его реализации. Поступил заказ с сайта — его выполнили. Удобно, согласитесь. И все это обещают выполнить совершенно бесплатно для автора.

А теперь обратимся к договору, присланному вместе с письмом: «2.1. Издатель обязуется предоставить Автору стандартную верстку книги в течение 2 недель после согласования с Автором корректорской, редакторской и другой правки, производимой Автором, и при условии предоставления Автором полного текста Книги. Стандартная верстка включает выравнивание полей, создание содержания, приведение текста к минимально требуемым стандартам». Как видно из этого пункта, редактура и корректура опуса целиком и полностью возлагается на автора. Таким образом становится ясно и понятно, что мы имеем дело с обычным самиздатом. Произведения не проходят редакторский отбор, не подвергаются редакторской и корректорской правке. Если в вашем произведении имеются грамматические ошибки — они с чистой совестью попадут в печать. «3.2. Авторские права сохраняются за автором. Автор может печатать свою книгу в других издательствах без ограничений». Очень радужный пункт, как ни крути. А теперь самое интересное: «По желанию и с согласию Автора, Издатель может произвести дополнительные работы за счет автора, такие как оформления сертификата авторских прав с Office of Intellectual Property государства Канады, корректорские и редакторские работы, особая верстка, иллюстрации и особый дизайн обложки».

Кому-то нужен сертификат государства Канады? Собственно говоря, вот здесь все и начинается. Подобные издательства пользуются слабостями многострадального, всеми отвергнутого и всеми непонятого сетевого автора. История, хорошо знакомая многим из вас: отказ за отказом, отказ за отказом... В лучшем случае, повесят ярлык «неформат», в худшем — не скажут вообще ничего кроме стандартной формулировки отказа. Автор сомневается в себе, периодически приходит в отчаяние. Автор спит и видит, как бы подержать в дрожащих руках авторский экземпляр, пахнущий типографской краской. Автор получает вот такое щедрое предложение и, трепеща от счастья, соглашается. Бесплатно! Издательство делает стандартный макет со стандартной обложкой, на которой просто и незатейливо написано вожделенное название книги и (о чудо!) имя автора. Такое родное, но зазвучавшее с обложки уже совсем по-новому. Автор смотрит на стандартную обложку и понимает, что совсем не о такой он мечтал, нет на ней ни пухлогубой красавицы с острыми ушами, ни красавца с двуручным мечом. Да и стандартный шрифт Arial выглядит как-то казенно. Как говорится, раз пошла такая пьянка... надо делать все красиво. Автор проплачивает оригинальную обложку и попадает в липкие тенета доступного книгоиздания. Обложка получилась на славу, книжка сверстана и висит-красуется на сайте издательства. Продается. Еще один пункт из договора: «Розничная цена книги назначается издательством». Даже если воодушевленный автор захочет быть ближе к народу и доступнее, твердая рука издателя не позволит этого сделать. Что ж, приходится мириться. Но получилось все равно красиво, глаз радуется.

А теперь мы подошли к самому досадному моменту всей истории — согласно заключенному договору, авторский экземпляр автору не полагается. (В других подобных предложениях авторский экземпляр все же может составлять целую одну штуку). Как гласит русская народная поговорка: «Видит око, да зуб неймет». Естественно, хочется поставить свою книгу на полку, на самое видное место, полистать, прижать к сердцу, в конце концов. Единственное, что разделяет в данном случае автора и его детище — деньги и расстояние. Автор покупает за свои же кровные на сайте издательства экземпляр своей же книги. Но вот досада — одного экземпляра ничтожно мало. Ведь еще нужно подарить подписанную книжку любимой маме, тете Клаве из деревни Верхние Пеньки, кузенам, кузинам, подружке Леночке. Подарить всем тем, кто верил в автора и поддерживал. Естественно, подарить и всем тем, кто не верил и смеялся над автором — пусть подавятся от зависти. Автор уже заказывает не одну книгу, а десять. А может, и все двадцать. К слову сказать, есть авторы, которые покупают мелким оптом и пытаются продавать бумажные экземпляры самостоятельно. А еще остались интернетовские друзья по лит.тусовке, которые поддерживали и ободряли. Бесспорно, каждому из них захочется поставить на полку книгу знакомого автора.

Автор дает адрес магазина издательства — и процесс снова пошел. Не сомневайтесь, издательство получает выгоду даже тогда, когда автор выкупил только одну книгу, не даром оно оставляет за собой право назначать цену. К сожалению, на этом эпопея с изданием для автора заканчивается. А на смену радости приходит разочарование. Подумайте, много ли желающих найдется за границей (в Канаде, в данном случае) купить на сайте никому не известного издательства книгу на русском языке какого-то совершенно неизвестного автора? Нет, я не исключаю, что может забрести случайный эмигрант и купить одну книжку в год. Почему нет. Но разве это то, о чем автор мечтал и надеялся, подписывая договор? Да и о тех обещанных 10%, боюсь, автор больше никогда не услышит.

Какие выводы можно сделать из всего вышесказанного?

Печать по требованию — не есть зло. Это современный и очень гибкий способ издания. Издатели, бродящие по Cети и предлагающие публикацию — не мошенники, а всего лишь предприимчивые дельцы, которые играют на авторской психологии. Для автора же самое главное — реально смотреть на вещи и не ждать Букера после подобной публикации. Не кричать на каждом перекрестке об издании, потрясая экземпляром. Все мы прекрасно понимаем, что по сути, без редакторского отбора, редактирования и коррекции это издание понарошку. Сервис печати по требованию хорош для тех авторов, которые просто хотят увидеть свою книгу отпечатанной. Подарок для себя самого и своих близких. Но, принимая решение о публикации для себя, лучше отдать предпочтение русскоязычным сайтам с возможностью выбора формата будущей книги, типа обложки, бумаги. Делая выбор самостоятельно, вы сможете удешевить конечную стоимость отпечатанного экземпляра. Например, книга в мягкой обложке с клееным переплетом будет стоить в итоге заметно дешевле твердой обложки и ниткошвейного переплета. Кроме того, почтовые расходы по стране будут заметно ниже, чем при доставке посылки из-за границы (а почтовые расходы берет на себя покупатель). В конечном итоге самостоятельная публикация на русскоязычном сайте, вероятнее всего, обойдется заметно дешевле простого выкупа бесплатно опубликованного заграничного изделия. Ваша книга остается в интернет-мазагине такого издательства, и каждый желающий сможет ее купить в любое время. Согласитесь, вероятность быть купленной на русскоязычном сайте русскоязычным читателем увеличивается в разы.

Желаю успеха и поменьше творческих разочарований.

Понравился пост?

+4
-2

Отзывы читателей (1)

Подписаться на комментарии к этой записи

Мариэтта Роз
28 ноября 2014, 08:35
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-1

Абсолютно с Вами согласна! Самой несколько ра приходили такие предложения, были отправлены в корзину. Потому что всегда надо задавать два вопроса:

1. ISBN. Надеюсь, не надо поеснять зачем он нужен.

2. Где книга будет продаваться.

У нас уже есть подобные издательства, но они официально регестрируют книгу (причем бесплатно) и сотрудничают с такими магазинами как Озон, Литрес. Правда, писем они не пишут, к ним авторы сами приходят. Правда, книга сперва должна пройти модерацию.

В общем, сперва надо думать, а уж потом радоваться.

ответить