0

Ашик-Кериб

3032
1476
Информация о книге:
Сказки для детей и взрослых

страниц: ~10
знаков: ~15500
Жанры: Русская Классика, Детская Проза, Сказки
Рейтинг: 3.711
Голосов: 3

Ваша оценка
Поделиться оценкой:
Поделиться с помощью Вконтакте Поделиться с помощью Facebook Поделиться с помощью Twitter
Добавлена: 04.04.2013
Турецкая сказка, лермонт. запись (1837) русского перевода народной сказки, широко распространенной в Закавказье, Ср. Азии и на Ближнем Востоке. В основу сказки лег известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»), схема которого следующим образом изложена М. Азадовским: «Муж покидает, по большей части вынужденно, жену (или жених невесту) и берет обещание ждать определенное количество лет... Жене (невесте) приносят ложное известие о смерти мужа или жениха и принуждают к замужеству. Герой узнает тем или иным способом о предстоящей свадьбе и спешит домой, чаще всего с помощью волшебной силы. По возвращении домой переодевается нищим, паломником или музыкантом и проникает в таком виде на свадебный пир, где происходит узнание. Жена узнает мужа по голосу или же благодаря кольцу, которое тот бросает в кубок с вином». Древнейший классический пример этого сюжета — рассказ о возвращении Одиссея. Сюда же относятся русские былины о Добрыне и Алеше, ряд русских сказок. В художественной литературе этот сюжет встречается в новелле из «Декамерона» Дж. Боккаччо, в рассказах Г. де Мопассана «Возвращение», М. Прево («De sire»), П. Феваля («La chanson de Poirier») и др. Запись сказки сделана Лермонтовым осенью 1837, возможно, в Тифлисе со слов М.Ф.Ахундова, у которого поэт, как предполагают, брал уроки татарского (азербайджанского) языка . Странствуя по Кавказу и Закавказью, Л. проявлял особый интерес к народному творчеству.

Похожие книги

Отзывы читателей (0)

Подписаться на комментарии к этой книге