Новости

Стивен Кинг чуть не спас Джона Кеннеди

0

В романе «11/22/63» знаменитый беллетрист отправляет своего героя из наших дней в 1960-е.

Вышел в свет русский перевод «11/22/63» — одного из самых популярных романов главного мастера триллеров Стивена Кинга.  

Учитель английского Джейка Эппинг должен переписать одну из самых трагических страниц американской истории — убийство Джона Кеннеди. Проблема усложняется тем, что герой живет в современной Америке, а вносить коррективы нужно аж в 1963 году. 

Однако вопрос решаем, так как старый знакомый героя обнаружил портал (в книге его именуют «кроличья нора»), ведущий в 1958 год. Пока годами шаришься по тогдашней Америке, в нашем времени проходит пара минут. Герой, после того как убеждается, что волшебное и таинственное путешествие реально, соглашается попробовать.

В своем путешествии (он должен провести в прошлом пять лет, возвратиться ненадолго перевести дух — невозможно, так как в этом случае время обнуляется и всё надо начинать заново) герой видит совсем другую Америку. Здесь всё дешево и вкусно, негров, хотя и вяло, но все-таки притесняют, в моде курение и зарождающийся рок-н-ролл, а Никита Хрущев уже готовится «показать кузькину мать» Западу.

Все чинно-благородно, и до поры до времени кажется, что ничего особенного, кроме прыжка во времени, Кинг не предложит. Но стойкое ощущение, что всё обойдется без кинговских «заячьих ушей», длится недолго. На то и фигурирует здесь «кроличья нора».

Закрутить сюжет вокруг Кеннеди Стивен Кинг думал еще 41 год назад. Время пришло, писатель сдул пыль со старых папок и обновил забытые файлы. Слазил в Техасское хранилище школьных учебников в Далласе, откуда целился Ли Харви Освальд. Неустанно прогнозировал и советовался на предмет своих прогнозов о том, что стало бы с Америкой, останься Кеннеди жив. 

Сюда же — неизменно завораживающая кинговская точность в обозначении деталей актуальной на тот момент моды, музыки, манер, нравов и деталей быта разных регионов американского отечества. Переведенная Виктором Вебером четко, «детально», но и трепетно.

800 страниц романа  «11/22/63» — чтиво захватывающее. Типичная кинговская мистика, которую от реальности, как правило, отделяет ну очень невидимая граница, здесь фактически принесена в жертву пусть романтическому, но реализму. 

Стивен Кинг никогда не растекается по древу, не уводит в сторону от основной сюжетной линии, не увлекается раздражающими подробностями и всегда непредсказуем. Ритм его повествования энергичен, как американский рок 1960-х, в любви к которому он неоднократно признавался.

Он не только бросает своего выдуманного героя из огня в полымя, ставя перед выбором как нравственным, так и судьбоносным. Дело вовсе не в том, что изменение прошлого может привести к самым неожиданным последствиям, порожденным «эффектом бабочки». Трудно отделаться от мысли — всё ли так неверно было в той патриархальной Америке, «которую они потеряли», и всё ли так необъяснимо в бешеной Америке нынешней. 

Стивен Кинг. «11/22/63». Изд-во АСТ, перевод с англ, 2013.

Переводчик Виктор Вебер о романе:

— «11/22/63», на мой взгляд, самый лучший роман Стивена Кинга. Прежде всего потому, что в этом романе писатель в полной мере раскрывается как реалист и блестящий прозаик. Если убрать фантастическую посылку — путешествие во времени, перед читателем разворачивается красочная панорама американской глубинки. А в этой фактурности персонажей, как главных, так и второстепенных, и разнообразии деталей реальной жизни Стивен Кинг — непревзойденный мастер. 

Нельзя не отметить кульминацию романа — день убийства президента Кеннеди, 22 ноября 1963 года. Эти страницы и написаны на одном дыхании, и читаются взахлеб. Я Стивена Кинга перевожу давно, и меня всегда удивляло, что его позиционировали как «короля ужасов». И я очень рад, что наконец-то появился роман, наглядно показывающий, что Кинг прежде всего великолепный писатель, а уж потом писатель, имеющий склонность к определенному жанру. И главное — до того как приступить к «11/22/63», надо обязательно прочитать или перечитать кинговское «Оно», иначе пропадет половина очарования первых 150–200 страниц.

Источник: http://izvestia.ru/news/546698

Новости по теме

Отзывы читателей (0)

Подписаться на комментарии к этой статье