Новости

Рекомендации для авторов по подготовке электронной книги в редакторе SamoLit.com

3

На сайте SamoLit.com в разделе "Справочное" появилась статья, рассказывающая об особенностях книги в электронном формате и содержащая рекомендации авторам по оформлению своих книг во встроенном редакторе Самолита. Ниже приводим текст статьи и инфографику на эту тему.

 

 

Электронная книга – это не бумажная книга!

Ее создание подчиняется своим правилам, поэтому всегда нужно помнить о ее особенностях:

  • В электронной книге нет четких страниц. Это большой объем текста, который разбивается на страницы в зависимости от устройства, на котором он воспроизводится. Иными словами, у каждого читателя ваша книга будет иметь свое количество страниц, зависящее как от типа устройства, так и от размера и стиля шрифта, который выставляет читатель. Поэтому не надо в начало книги ставить оглавление с номерами страниц – оно только запутает читателя. Не надо проставлять вручную номера на каждой странице – они не будут соответствовать действительности.
  • Вид электронной книги зависит от устройства читателя. Экзотические шрифты, колонтитулы, рамки, различные выделения цветом и прочее визуальное «украшательство» могут вести себя непредсказуемо на разных устройствах, что испортит вид книги. Не экспериментируйте.
  • Все сноски в электронных книгах ставятся в конце всего текста. Не надо ставить сноски в конце каждой страницы, иначе они появятся в середине текста, что собьет читателя с толку. Как делать сноски читайте ниже.
  • Главы и части в электронной книге разделяются автоматически, при условии, что главы каким-то образом отмечены. Не нужно отделять главы друг от друга с помощью огромного количества переносов строк, это кончится тем, что читатель будет вынужден просмотреть несколько пустых страниц, а следующая глава начнется посреди экрана. Если вам нужно отделить следующую главу – воспользуйтесь инструментом «Стиль». Подробно о нем читайте ниже.

 

Так выглядит редактор текста для авторов на сайте SamoLit.com:
Текстовый редактор SamolLit.com

  1. Формат загружаемого файла
    Наиболее подходящим для конвертации в электронную книгу - документ в формате Microsoft Word (doc или rtf). Возможна конвертация из других форматов, за исключением PDF, который часто конвертится некорректно.
    Не рекомендуется применять в исходном файле экзотические шрифты, различные цвета текста и фона, так как вид вашей книги в итоге зависит от устройства, которое будет использовать читатель.
  2. Редактирование текста: Общий стиль книги
    Автору на выбор предоставляются 2 общих стиля:
    • классический
      Шрифт с засечками, абзацы выделяются с помощью «красной строки»
    • современный
      Шрифт без засечек, абзацы выделяются отступами сверху и снизу в «интернетном» стиле
  3. Редактирование текста: Форматирование
    Первые 8 кнопок в редакторе предназначены для форматирования текста. Здесь можно:
    • выделить необходимые слова жирным (Жирный) или курсивом (Курсив), подчеркнуть (Подчеркнутый) или зачеркнуть (Зачеркнутый)
    • выровнять текст
      • Выровнять по центру по центру,
      • Выровнять по левому краю по левому краю,
      • Выровнять по правому краю по правому краю,
      • Выровнять по ширине страницы по ширине страницы
  4.  Редактирование текста: Главы и название книги.
    С помощью выпадающего списка «Стиль» (Стиль абзаца) можно выделить название книги, а также выделить названия или номера глав. Очень советуем авторам не пренебрегать этим пунктом, так как:
    1. многие ридеры (читалки) на основании этой информации автоматически составляют оглавление (содержание) книги, что позволяет читателю легко ориентироваться в книге.
    2. новая глава будет начинаться с новой страницы.
    Кроме того, с помощью выпадающего списка «Стиль» можно выделить текст в качестве эпиграфа, а также, если вы ошиблись, убрать лишнее форматирование, выбрав пункт «Абзац».
  5. Редактирование текста: Прочие функции редактора
    • вставить простой сохраненный текст (вставить простой сохраненный текст) или текст, скопированный из Microsoft Word (вставить текст, скопированный из Microsoft Word)
    • найти необходимое слово/фразу ()
    • найти необходимое слово/фразу и заменить на новое слово/фразу ()
    • отменить () / вернуть () совершенные Вами изменения в тексте
    • с помощью якоря поставить сноски () или ссылки () на главы (подробнее)
    • вставить в книгу картинки () (подробнее)
    • очистить лишний код () (если Вы разбираетесь в HTML)
    • посмотреть Ваш текст в HTML и там внести правки () (если Вы разбираетесь в HTML)
    • вставить в текст сегодняшнюю дату в формате ДД.ММ.ГГГГ ()
    • добавить в текст текущее время (время работы над редактированием текста) ()
    • Знак - данные о плагине. ()
  6.  Редактирование текста: работа со сносками.
    Часто бывает необходимо расставить сноски в тексте. Если в результате конвертации сноски были утеряны – воспользуйтесь инструментом «Якорь». Для этого:
    1. Поставьте курсор в то место документа КУДА должна вести сноска (в электронных книгах это обычно конец всего документа).
    2. Нажмите кнопку «Якорь» () и в открывшемся окне введите уникальное название сноски (допускаются латинские буквы и цифры, например anchor_1, пробелы не допускаются).
    3. Выделите то слово или номер, С КОТОРОГО будет сноска.
    4. Нажмите кнопку «Ссылка» () и в открывшемся окне, в выпадающем списке «Якоря» выберите введенное название.
    5. Повторите процедуру для всех сносок.
  7.  Редактирование текста: Иллюстрации.
    Конвертер автоматически добавляет в текст книги иллюстрации, вставленные в файл Microsoft Word. Если же вы конвертируете файл другого формата или хотите вставить иллюстрации вручную, нужно сделать следующее:
    1. Подготовьте файл изображения размером не более 500 пикселов по ширине. Изображение должно быть в формате JPG, PNG или GIF.
    2. Нажмите кнопку «Менеджер иллюстраций» ()
    3. В открывшемся окне нажмите «Загрузить файлы» и загрузите нужное изображение. Оно появится в списке изображений.
    4. Щелкните на нужно изображении в списке и нажмите кнопку «Вставить изображение»  ().
  8. После всех манипуляций не забудьте нажать «Сохранить»

Новости по теме

Отзывы читателей (3)

Подписаться на комментарии к этой статье

Сергей
24 января 2013, 00:12
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-1

1. Необходимо иметь в виду недопустимость совмещения пониманий двух разных предметов: “электронная книга” – устройство для создания (изначальная идея предусматривала и такое), хранения и чтения файлов оцифрованных данных, и “электронный документ” – файл оцифрованных данных.
2. Конструкторы планшетных “читалок” непременно еще будут совершенствовать свои творения. Однако не следовало бы современным писателям и читателям, с такой легкостью отказываться от наработанных технологических достижений в области отображения информации на бумажном носителе. Если в бумажной книге некий рисунок нуждается в сопровождающей надписи над ним, или под ним, то всякому читателю удобнее пользоваться книгой, где и рисунок, и сопровождающая надпись расположены на странице совместно. Если “электронная книга” оборудована механизмом, позволяющим оперативно менять площадь отображающую содержимое файла данных, то функции этого механизма должны обеспечивать неразрывность блоков данных, совместно несущих определенный смысл. Отказ от подобных правил форматирования данных, очевидно, наносит ущерб самой идее обмена информацией между разумными существами. Если издатели и читатели станут безропотно усваивать недоношенные конструкторские и дизайнерские новшества, то человеческое общение непременно понесет убыток.
3. Разработчики сайта SamoLit.com поспешили предоставить своим авторам некое подобие текстового редактора, который, по сути, лишает авторов возможности использовать некоторые привычные особенности форматирования текста. Причем, вместо того чтобы обеспечить инсталляцию своего редактора на компьютерах авторов, что тоже не являлось бы логичным ходом, коллеги решили просто уничтожать авторское форматирование, а затем предлагать авторам заново форматировать их работы удаленно, на серверах издательства. При этом авторы будут вынуждены еще и оплачивать трафик обмена данными в процессе редактирования. Ну, коллеги!!! Это уже не укладывается в рамки подписанных соглашений!
4. Итак, заботясь о читабельности авторских текстов в условиях использования несовершенных технических средств, издатель, по сути, принуждает автора отказаться от доступных ему средств форматирования своего произведения. Оправдывается сие насилие якобы заботой о полноценном восприятии авторского замысла. Господа, опомнитесь…

ответить
Игорь Булыгин
24 января 2013, 00:44
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+1
/
-0

Если бы разгневанный автор потрудился хотя бы минимально изучить вопрос литературной самопубликации в сети Интернет, он не стал бы писать здесь подобный текст.

У каждого сервиса самопубликации есть свои требования, например у smashwords.com имеется многостраничное руководство по подготовке книги к публикации в программе Microsoft Word, исключающее любое нестандартное авторское форматирование. 

Сервисами самопубликации пользуется большое количество читателей, обладающих различными устройствами для чтения. Совершенно очевидно, что не все из них поддерживают нестандартные приемы оформления. В результате вполне может сложиться ситуация, когда книга, за которую читатель заплатил, будет отображаться некорректно. Такая ситуация недопустима, и мы всеми способами будем стараться ее избежать.

Кроме того, многие авторы не обладают достаточными навыками верстки, поэтому мы стараемся максимально упростить функции редактора, оставив необходимый минимум, позволяющий разметить текст выделить нужные фрагменты, загрузить иллюстрацию и пр.

В заключение хотелось бы подчеркнуть, что пользование услугами, предоставляемыми сайтом SamoLit.com, строится на сугубо добровольной основе, и договор с сервисом очень легко расторгнуть, просто удалив свои произведения с сайта. Бумажная книга еще вполне жива и может удовлетворить самые изысканные запросы авторов относительно ее визуальной составляющей. К сожалению, хотелось бы напомнить, что подготовка такой книги включает в себя кропотливую работу верстальщика, стоимость которой весьма сильно превышает затраты на интернет-трафик.

С уважением.

ответить
attitudefleet (гость)
4 января 2024, 02:34
Полезный отзыв?
Да / Нет
 
+0
/
-0

отвечающий за подготовку книги и реализацию коммуникационной стратегии издательства. Специфика работы литературного, технического и художественного little runmo

ответить